据介绍,《数智时代工学教材建设“双百”行动计划》,旨在联合全国高校、科研机构及产业力量,打造100本“赋能”教材与100本“融合”教材,构建特色化、智能化和国际化的高质量教材体系。
古籍修复,也不仅仅是“补洞”那么简单。首先得进行化验检测,之后一般还有拆书、配纸、揭书叶、去污、修复、压平、拍摄修复前后书影等一系列步骤,每个环节都马虎不得。
科技日报讯 (记者叶青 通讯员黄昉)记者9月19日获悉,安装在广东梅州抽水蓄能电站二期工程的国产抽水蓄能电站空压机“VM160”近日在广州通过科技成果鉴定,技术总体达到国际领先水平。这标志着我国自主研制的首台(套)抽蓄电站空压机成功投用,打破了国外在该装备领域的长期技术垄断,有力促进国产关键能源技术装备加速向高端化、绿色化、智能化升级。
在热依汗古丽·阿米提身后,一台台梳棉机、并条机等专业化设备有序运转,棉花加工、纺线各项工作正常开展,200多名员工正在忙着生产当前4000吨棉纱的订单。
2019年,大连出台我国北方第一部涉侨地方性法规《大连市华侨权益保护条例》,被评为全国统战工作实践创新项目。《条例》出台后,大连市委统战部组团赴日本、韩国等国家,开展涉侨政策海外宣讲系列活动,受到广泛欢迎。2023年,大连谋划开展了“百家侨团侨企大连行”活动,于2024年谋划开展了“连海情”活动,形成“请进来”与“走出去”相互补充的工作通道,双向发力推进侨务和海外统战工作。
海南还主动对接《数字经济伙伴关系协定》(DEPA)经贸规则,印发2024-2025年先行先试任务举措;落实国务院试点对接国际高标准推进制度型开放若干措施,有30余项试点措施已生效实施,暂时进出境修理、再制造产品进口等试点先后实现全国首单。
2018年9月,首个“中国农民丰收节”刚过,习近平总书记就深入三江平原腹地黑龙江农垦建三江管理局,考察粮食生产和收获情况。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。