洪磊介绍,中方还特别向曾为中国人民抗日战争作出贡献的国际友人或其遗属代表发出了邀请。来自俄罗斯、美国、英国、法国、加拿大等14个国家的50位友人或其遗属代表将应邀出席。
以《日出》为起点,阿齐兹陆续翻译鲁迅、郭沫若、老舍、沈从文、余华、莫言等中国名家的著作,将更多反映中国社会的作品介绍给阿拉伯读者。
合作领域不断拓宽,民心相交也越发密切。天津已在上合组织国家建设了10个鲁班工坊,通过“学历教育+职业培训”,分享发展经验,为当地培养技术人才。
近些年我们也能看到这些举措,中国推出大规模减税降费政策,有不少是长期执行的制度性政策。比如为消除重复征税,营业税改为增值税;增值税基本税率从17%降至13%;个人所得税也通过扩大税率级距、增加专项附加扣除、提高起征点,实际降低了税负;城镇职工基本养老保险单位缴费比例降至16%等。
谈及相关安排向外界传达的信息,洪磊表示,80年前,中国和苏联作为二战亚洲和欧洲主战场,是抗击军国主义和法西斯主义的中流砥柱,付出了巨大民族牺牲。两国人民并肩作战、相互支援,挽救了各自民族危亡和人类前途命运,为世界反法西斯战争胜利作出了决定性贡献。
相比于此前两场的慢热,中国女排今天更为迅速地进入了状态。首局比分来到10:10后,中国女排连续得分,从而拉开比分差距,最终以25:15轻松取胜。
作为埃及汉学研究的重要创立人,阿齐兹的书海人生恰是文明对话的生动注脚。从古代经典到现代文学,从戏剧小说到学术专著,他专注翻译中国作品,出版40余部译作;在华求学工作近20年,回国后撰写《中国的尝试》等著作,编著《中国作家小辞典》等工具书,他为阿拉伯世界打开了解中国的一扇窗口。
2022年,埃及加入“上合大家庭”成为对话伙伴。阿齐兹指出,对话不限于政治关系和经贸往来,更在于文化交融和文明互鉴。伊斯兰文明和中华文明都强调和谐、进步和发展,二者之间具备对话的无限潜能。