除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
北京、上海、广州是3大全方位门户复合型功能的国际航空枢纽,成都、深圳、重庆、昆明、西安、乌鲁木齐、哈尔滨是7大区位门户复合型功能的国际航空枢纽。
“此外,促进两岸青年交流也是我最重视的工作之一。”苏允恺说。2017年,他加入云南海外联谊会,与港澳及海外代表人士有更多接触,打开了视野。更在交流互动中认识到:推动两岸青年交流、深化两岸融合发展,既是时代所需,更承载着深远意义。
夏末秋初的大兴安岭,林海乍黄还绿,山野飘香,正值赤芍、金莲花、蓝莓、松子、蘑菇收获的季节。近日,记者随采访团深入大兴安岭地区进行探访。
1937年,陈纳德将军第一次到中国时,因听力不好,又不会说中文,本来只打算短暂停留,却因一次4500英里的调研之旅改变了他人生的方向。当时的陈纳德将军目睹了中国战机严重不足的窘迫——在中国准备应战侵华日军的几百架战机中,实际上只有不到100架能起飞。他还亲眼看到侵华日军的暴行。因此,1937年7月全面抗战爆发后,陈纳德主动写信表示愿意为中国提供军事服务。
宴会上,陈毅元帅之子、中国人民对外友好协会原会长陈昊苏,苏皖行政公署主任刘瑞龙的长女刘延淮,新四军政治部主任邓子恢之女邓小燕,著名外交家伍修权之孙伍子牛,全国政协原副主席赛福鼎之孙赛扶麟,新四军后人、启迪控股董事长王济武等对嘉兰惠表示了欢迎。
地铁站外300多米便是国家自然博物馆。这家博物馆以动物、植物、化石等为蓝本,推出书籍期刊、玩具模型、文具、生活用品等近500款原创文创,打造“文创世界中的大自然”。文创店员工告诉记者,暑假期间,国家自然博物馆一票难求,许多没约上票的游客惊喜地发现了地铁站里的文创店,给家人带回文创“特产”,也算弥补一点遗憾。一位来自甘肃的女士让店员印象深刻,“她上午来买了熊猫玩偶,下午又带着女儿来逛,第二天离开北京之前又来逛了逛”。
在创作过程中,聂耳始终坚持艺术与现实相结合。为写好《码头工人歌》,他亲赴上海码头体验工人劳动;为谱出《卖报歌》,他与卖报女孩深入交谈,捕捉真实生活脉搏。