黑龙江五常种粮大户 杨志伟:我们掐准了水稻九成熟的时候收割,此时收割的水稻营养流失少,口感也好,大约减少5%左右的田间损失。这项“6步鲜”技术,把大米的品质提升了一大截。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
依靠人民的现代化,才有动力。中国式现代化是全体人民的共同事业,也是一项充满风险挑战、需要付出艰辛努力的宏伟事业。人民是历史的创造者,一切成就归功于人民。展望未来,康庄大道不等于一马平川,“我们的现代化既是最难的,也是最伟大的。”坚持全体人民共同参与、共同建设、共同享有,紧紧依靠全体人民和衷共济、共襄大业,中国式现代化就拥有最可靠、最深厚、最持久的力量源泉,我们一定能够把国家发展进步的命运牢牢掌握在自己手中。
在桐乡,以桑叶为原料制作的月饼成为市场新宠。当地将桑叶粉掺入饼皮,或将桑叶汁拌入馅料,成品色泽清雅、口感清新,将地方农业特色与传统节令食品巧妙融合。
华灯初上,在辽宁铁岭调兵山的夜间市集,一方银幕吸引了当地群众的注意力。这里正在举行露天电影公益放映,吸引了三百余名观众前来观看。电影吸引了大量人流来到夜市,本地的非遗美食——“调兵山扒肘子”以独特的制作工艺和秘制卤料在当地享有盛誉,吸引了大量游客纷纷驻足。
而从八月五日玩月到八月十五望月的转化,则与安史之乱后,社会心理对团圆因素的强烈需求有关。渔阳鼙鼓动地来,霓裳羽衣黯然收。安史之乱整整持续8年,大唐和百姓一起从歌舞升平断崖式下跌为颠沛流离。而十五夜月圆满无缺,人们抬头仰望一轮圆月,自然会生发出对阖家团圆的无限祈求。在这种期盼团圆感情的加持下,人们开始赋予八月十五的流辉满月以别样的情思。
而在江苏镇江,电力部门利用车联网平台,将平时使用率较低的40台充电桩迁移到交通要道、景区等地,方便假期里车主快速充电。同时,平台还能实时监测700多台充电桩的使用状态,一旦发生充电故障,将第一时间通知工作人员展开运维,全力保障新能源车主假期出行。