全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

荣钥指纹锁售后服务电话24小时人工电话

发布时间:


荣钥指纹锁全国统修中心

















荣钥指纹锁售后服务电话24小时人工电话:(1)400-1865-909
















荣钥指纹锁全国人工售后维修24小时服务:(2)400-1865-909
















荣钥指纹锁全国24小时客服售后服务400查询
















荣钥指纹锁售后团队经验丰富,擅长解决各种疑难杂症,让您省心省力。




























若在服务过程中给您造成不便,我们会提供相应的补偿和道歉。
















荣钥指纹锁售后热线遍城
















荣钥指纹锁全国售后网点联系方式:
















开封市禹王台区、衡阳市南岳区、内蒙古呼和浩特市托克托县、宁夏银川市兴庆区、榆林市吴堡县、绥化市庆安县、重庆市铜梁区、齐齐哈尔市昂昂溪区
















合肥市肥西县、黔东南黄平县、温州市瓯海区、泸州市合江县、抚顺市清原满族自治县、绍兴市诸暨市、宁波市余姚市、广西贵港市桂平市、鹤壁市山城区、韶关市武江区
















白沙黎族自治县元门乡、安阳市内黄县、天津市宝坻区、澄迈县瑞溪镇、汕尾市海丰县、新乡市辉县市、广西百色市隆林各族自治县、合肥市肥西县
















临汾市尧都区、衢州市龙游县、广安市华蓥市、晋中市昔阳县、白山市长白朝鲜族自治县  丽水市景宁畲族自治县、绥化市北林区、黔南长顺县、淄博市张店区、绥化市肇东市、衡阳市蒸湘区、广西桂林市永福县
















内蒙古阿拉善盟阿拉善右旗、平顶山市舞钢市、普洱市澜沧拉祜族自治县、文昌市抱罗镇、临沧市永德县
















运城市盐湖区、儋州市新州镇、襄阳市老河口市、咸阳市武功县、无锡市新吴区、内蒙古乌兰察布市卓资县、徐州市沛县
















内蒙古呼和浩特市和林格尔县、临汾市洪洞县、怀化市沅陵县、蚌埠市禹会区、三亚市崖州区、宝鸡市千阳县、沈阳市铁西区、陵水黎族自治县黎安镇、长沙市长沙县、金华市东阳市




忻州市宁武县、文昌市翁田镇、咸宁市崇阳县、齐齐哈尔市昂昂溪区、兰州市榆中县、大理剑川县、淮南市凤台县、广州市南沙区  湛江市霞山区、宜昌市枝江市、益阳市桃江县、昆明市晋宁区、广安市华蓥市
















榆林市靖边县、绥化市望奎县、西安市长安区、澄迈县永发镇、齐齐哈尔市讷河市




南京市栖霞区、赣州市安远县、无锡市新吴区、滨州市沾化区、抚顺市新宾满族自治县、宜春市丰城市、十堰市郧阳区、台州市临海市、天津市南开区、双鸭山市饶河县




三明市宁化县、黄石市西塞山区、西安市蓝田县、武威市古浪县、直辖县天门市、鹤壁市鹤山区、永州市宁远县
















铜仁市沿河土家族自治县、宜宾市珙县、黔南福泉市、南通市海安市、哈尔滨市延寿县、临沧市云县、合肥市瑶海区、广安市前锋区
















伊春市金林区、延安市洛川县、抚顺市顺城区、淮南市凤台县、通化市辉南县、陵水黎族自治县光坡镇、怀化市中方县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文