以《日出》为起点,阿齐兹陆续翻译鲁迅、郭沫若、老舍、沈从文、余华、莫言等中国名家的著作,将更多反映中国社会的作品介绍给阿拉伯读者。
“未来,我们将加强与中国热带农业科学院香料饮料研究所的合作,探索兴隆咖啡良种繁育、兴隆咖啡芽接靠接等高效栽培技术,培育出更加高产高效的兴隆咖啡品种,为兴隆咖啡产业发展添砖加瓦。”赵亮说。(完)
宁夏枸杞被誉为“红宝”,是风靡世界的“养生伴侣”,其魅力就在于其作为道地中药材具备的独特营养价值。此外,宁夏枸杞在全国枸杞产业链中也占据主导地位。相关数据显示,全国25%的枸杞干果产自宁夏、90%枸杞种苗由宁夏繁育、60%以上枸杞类标准由宁夏制定、90%以上枸杞基础研究和应用研究由宁夏牵头组织、90%以上枸杞新产品由宁夏研发生产、85%以上枸杞干果在宁夏集散交易。
作为埃及汉学研究的重要创立人,阿齐兹的书海人生恰是文明对话的生动注脚。从古代经典到现代文学,从戏剧小说到学术专著,他专注翻译中国作品,出版40余部译作;在华求学工作近20年,回国后撰写《中国的尝试》等著作,编著《中国作家小辞典》等工具书,他为阿拉伯世界打开了解中国的一扇窗口。
坚持因地制宜、科学抗旱,河库灌区及时开闸放水,增加流量,采取疏通渠道、维修涵闸等措施,做到远送多浇、有水可浇;引黄灌区根据抗旱需水情况,及时开闸放水,争取多引黄河水;平原灌区发挥机电井作用,采取有效措施保障机井通电,并组织投入各类排灌机械179.4万台,努力增加抗旱播种面积。丘陵岗区利用坑、塘、堰、坝等小型水利工程组织抗旱播种。夏播以来,全省累计抗旱浇水7977.3万亩次,播种进度与常年相当。
1988年,阿齐兹出版第一部译作——中国剧作家曹禺的《日出》。这是首部由阿拉伯国家译者从中文原著译为阿拉伯语的中国戏剧作品,发行后引起极大反响。
省应急管理、农业农村、水利等部门成立由25个厅级干部带队的工作组和27个专家组,分片包市深入一线、深入基层,对各地水源调度抗旱播种、抗旱保苗等工作进行督促指导,及时协调解决遇到的实际困难和问题。各地也积极采取行动,组织人员力量全面开展抗旱。
8月26日至28日,参加“共享新机遇 携手向未来”——2025境外媒体看广西采访活动的东盟多国主流媒体代表等,走进位于南宁的中国—东盟人工智能创新合作中心,了解AI超级联赛举办盛况。观看项目路演后,老挝《万象时报》记者张金权说,AI超级联赛涌现出很多科技含量高的实用项目,对推动老挝经济发展有借鉴意义。