全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

上海阳光太阳能服务全市网点24小时故障报修客服热线

发布时间:


上海阳光太阳能售后服务总部电话

















上海阳光太阳能服务全市网点24小时故障报修客服热线:(1)400-1865-909
















上海阳光太阳能售后维修电话全国客户服务热线:(2)400-1865-909
















上海阳光太阳能售后联系平台
















上海阳光太阳能维修配件更换通知:在维修过程中,若需要更换配件,我们会及时通知您并征得您的同意。




























维修后设备性能监测与分析系统:我们利用先进系统对设备性能进行监测与分析,提供数据支持,助力客户优化设备管理。
















上海阳光太阳能全国统一各市服务电话热线
















上海阳光太阳能客服热线攻略:
















文昌市翁田镇、武汉市江夏区、南阳市桐柏县、广西河池市天峨县、湘西州花垣县、甘孜甘孜县
















辽阳市弓长岭区、湛江市徐闻县、吉安市吉州区、广州市番禺区、南京市建邺区、鄂州市鄂城区、潍坊市潍城区、辽阳市太子河区、鹤壁市淇滨区
















陇南市两当县、梅州市兴宁市、琼海市长坡镇、芜湖市无为市、连云港市东海县
















甘孜稻城县、内蒙古巴彦淖尔市临河区、漳州市华安县、鸡西市滴道区、双鸭山市饶河县、内蒙古包头市东河区  玉溪市江川区、抚顺市顺城区、东方市天安乡、吕梁市孝义市、东莞市麻涌镇、广州市黄埔区、菏泽市巨野县、徐州市睢宁县、惠州市博罗县、佳木斯市桦川县
















定西市岷县、泉州市洛江区、儋州市那大镇、丽江市古城区、德阳市广汉市、厦门市湖里区、张掖市山丹县、北京市门头沟区、上饶市余干县、开封市兰考县
















忻州市繁峙县、嘉兴市海盐县、齐齐哈尔市龙沙区、抚州市金溪县、临高县临城镇、新乡市获嘉县
















营口市西市区、揭阳市揭东区、中山市东区街道、重庆市城口县、长春市宽城区




长治市沁县、衡阳市蒸湘区、漯河市临颍县、广西贵港市港南区、眉山市东坡区、福州市鼓楼区、绵阳市盐亭县、黔西南安龙县  广西来宾市合山市、运城市绛县、随州市广水市、榆林市横山区、德宏傣族景颇族自治州梁河县、长春市南关区、保山市施甸县、临高县博厚镇、沈阳市铁西区、厦门市同安区
















丽江市华坪县、周口市鹿邑县、齐齐哈尔市龙沙区、丽江市宁蒗彝族自治县、十堰市茅箭区、深圳市宝安区、广西桂林市雁山区、宿迁市宿豫区、青岛市崂山区




商丘市睢阳区、白银市白银区、南通市如东县、双鸭山市四方台区、聊城市冠县、长治市黎城县




内蒙古呼伦贝尔市扎赉诺尔区、广西玉林市福绵区、张家界市桑植县、乐东黎族自治县尖峰镇、德州市平原县
















昭通市鲁甸县、凉山会东县、上海市青浦区、宜昌市枝江市、吉安市庐陵新区
















德阳市什邡市、定西市临洮县、长沙市望城区、天津市红桥区、马鞍山市当涂县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文