蒙元时代的文献有一个很重要特征就是包含多语种文献。它的核心文献主要有蒙古语文献、汉语文献和波斯语文献,后两者占绝大部分,其中汉语文献所占比重又最大。《蒙古秘史》由蒙古草原史家所撰就,《元史》与《史集》则由蒙古帝国东、西部两大继承王朝(或后续王朝)的明王朝和伊利汗朝的史官们所编纂,这是基础性的三种史料文献。它们各有自身史学编纂传统,汉文史学的编纂传统既不同于草原史家传统,也不同于穆斯林世界史家的传统。多语种文献所记载的历史信息更为丰富,不同语种文献之间也可以比勘互证。不同语言、文化背景下所生成的史料文献,矛盾、歧义之处很多,史学研究者应将互异的史料放置在自洽的逻辑系统中加以合理地阐释并建立新的历史叙述。
在彭宇轩回国三天后,7月23日的下午,一个在境外的安徽籍老乡与胡一啸的母亲取得了联系,告诉她胡一啸已经脱离了电诈园区,将于近日回国。随后,胡一啸用别人的手机,也从境外给家人发来了消息。
音乐产业中,“原唱”常与“首唱”混淆,但法律更关注权利归属而非时间先后。以《年轮》为例,张碧晨的版本于2015年6月15日作为《花千骨》插曲首发,早于汪苏泷男声版的6月30日上线。但仅依据首次公开发表演唱时间认定原唱并不全面,在一些情况下,词曲作者本身作为歌手参与演唱,且从创作伊始便规划了不同版本演唱,像汪苏泷既是《年轮》的词曲创作者,又演唱了男声版本,并且有证据表明项目初期就明确了男女版本同时存在,此时认定“双原唱”也具有合理性。
接下来他的遭遇,已经多次出现在类似的报道中。行动被严密监控,所谓的宿舍只不过是简陋的工棚。胡一啸告诉父亲,和他一起被关押的大多是年轻人。尽管这两年他们看到很多类似的报道,也接受过不少防诈骗宣传,但是,警惕性低、涉世不深、刚出校门就想“赚大钱”的年轻人,还是会上当。
投资286亿元、带动上下游投资超1000亿元,1万余人投身工程建设,3万余人在装备制造、能源服务等领域获得稳定岗位,哈重直流工程拉动了投资、带动了就业,也为区域经济发展注入新活力。“在‘疆电入渝’工程配套项目带动下,公司风电装备订单量快速增长,年产近200套。”三一重能(巴里坤)风电装备有限公司行政经理杨峤说。
这份跨越海峡的文化追寻,在学者群体中尤为动人。从事包公研究近30年的台湾世新大学退休教授丁肇琴,与包公的缘分始于1995年的博士论文。“老师说,包公对华人世界影响太大,值得深入研究。”于是她踏足大陆,在包公故里与任职地寻访,得大陆学界前辈鼎力相助。
及至窝阔台时代,蒙古统治地域扩大且已不再局限于游牧世界,统治策略也必然随之发生变化。它比较突出地体现在蒙古对金政策出现根本性的转变。窝阔台时期的这种战略转变,体现的就是游牧社会与农耕定居社会旧、新秩序的一种转变。窝阔台时期蒙古人毁灭定居社会的既存政权转而建立起自己的统治秩序,它另有深层的缘由。
兰州和乌鲁木齐之前都只有一条跑道,因起降架次多,乌鲁木齐一直是国内最繁忙的单跑道机场之一。扩建后可以极大缓解这几座机场的现有压力。