K3次国际联运列车从北京站缓缓驶出,横跨亚欧大陆,最终抵达俄罗斯首都莫斯科。车厢内,汉语、俄语交织;车厢外,风景变换,从广袤的内蒙古草原到深邃的贝加尔湖。车轮滚滚,叩击出中俄两国人民交往日益密切的节奏。“我还要谈谈旅游业这一重要领域。该领域的数据令人鼓舞:2024年双向旅游客流增长了1.5倍,达到280万人次。”俄罗斯总统普京日前接受新华社书面专访时透露的数据令人振奋,这不仅仅是数字的增长,更是中俄民间交往最为生动的注脚。
他还介绍,这13万例患者中原来一些漏诊的病人,因为最初平扫CT没有识别出真实病症,后经过病情变化及各种检查,最终诊断出急性主动脉综合征,其诊断时间平均为11.4个小时。iAorta介入后,诊断时间缩短为1.1个小时。
“很多旅游团会到壶口瀑布,却不会去距离壶口瀑布仅10公里左右的克难坡,非常可惜。是否可以推动旅游单位将克难坡纳入壶口瀑布一线的观光行程?”此次交流活动中,霍晋明说,希望发起“重走历史现场”路线,并邀请更多年轻人参加,以铭记抗战历史,传承中华民族的集体记忆。
“我想正是因为这些抗战历史印迹的留存,激励了一代又一代海外侨胞在不同的发展时期,以各种方式支持中国的发展。”姚珩表示,未来,上海市侨青会在不断拓展海外友好青年侨社“朋友圈”的同时,也要助力他们传承和弘扬以爱国主义为核心的民族精神,激励更多侨界青年沿着先辈们开创的道路,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业而团结奋斗。(完)
巴布亚新几内亚《巴新侨报》社长李华东表示,阅兵不仅是国家力量的展示,也是和平自信的宣告和历史责任的体现。9月3日,中国—巴新友好联合会和《巴新侨报》联合组织了阅兵现场直播,邀请侨胞共同见证这一历史时刻。
当日,2025年“两岸同源中华情·青春少年陇上行”台湾青年研学团一行来到甘肃庆阳,在中医鼻祖岐伯故里,岐黄文化的发祥地,感受陇东地区深厚的中医药文化。
回看自己的中文学习之路,就读于北京外国语大学的俄罗斯留学生萨布丽娜认为,发音是最难掌握的部分,“除非在中国住上一段时间或与中国人长期交流,否则很难摆脱口音”。她坦言,一开始学习中文时没注意声调,导致现在声调还是弱项,有时还会因此闹笑话。
“对我来说,适应中文语序是一大挑战,比如中文常见的主谓宾语序和日语的就不一样,日语语序常是主语后面加宾语,再加谓语。所以,我有时候会说出‘我饭吃’这样的句子。当然,学习难点不只这些,比如‘一碗水端平’‘脚踏两条船’等,还需要很长时间去理解。一开始不明白意思的时候,我就硬背下来。”村田埜乃说,“但无论学哪门语言,都会面临各种挑战,只是挑战的点不一样。”