全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

格兰仕洗衣机全国售后服务热线号码全国统一

发布时间:
格兰仕洗衣机故障报修服务点















格兰仕洗衣机全国售后服务热线号码全国统一:(1)400-1865-909
















格兰仕洗衣机维修服务热线电话:(2)400-1865-909
















格兰仕洗衣机全国售后服务网点客服电话
















格兰仕洗衣机维修服务家电保险合作,降低风险:与保险公司合作,推出家电保险服务,降低客户因家电故障带来的经济损失风险。




























格兰仕洗衣机严格的服务流程,确保每一次维修都达到最佳效果。
















格兰仕洗衣机售后网点分布
















格兰仕洗衣机售后服务电话全国服务区域:
















营口市老边区、湛江市赤坎区、红河建水县、济宁市任城区、日照市岚山区
















广西河池市大化瑶族自治县、赣州市宁都县、阿坝藏族羌族自治州小金县、铜仁市江口县、海北刚察县、琼海市石壁镇、定安县龙门镇、双鸭山市尖山区
















大同市浑源县、太原市万柏林区、济宁市汶上县、延边延吉市、十堰市竹山县
















齐齐哈尔市铁锋区、常州市金坛区、白银市白银区、晋城市沁水县、常州市新北区、吕梁市兴县、济南市历城区、阿坝藏族羌族自治州松潘县、三亚市崖州区
















营口市老边区、黄冈市黄梅县、九江市共青城市、宁波市北仑区、商洛市山阳县、天水市甘谷县、广西河池市大化瑶族自治县、广西百色市凌云县、襄阳市襄城区
















厦门市思明区、南昌市南昌县、黄冈市团风县、遂宁市大英县、广西防城港市港口区
















玉溪市澄江市、南平市政和县、铜仁市德江县、郑州市荥阳市、重庆市石柱土家族自治县、汕头市潮南区、攀枝花市米易县、武汉市蔡甸区、咸阳市旬邑县、滨州市阳信县




汉中市洋县、赣州市章贡区、鸡西市密山市、金昌市金川区、连云港市连云区、平凉市崇信县、鹤岗市向阳区、绵阳市江油市、三门峡市卢氏县、延边珲春市
















泉州市鲤城区、福州市鼓楼区、常德市安乡县、长治市襄垣县、上饶市余干县、驻马店市汝南县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文