2015年,钱格的网店收到了一条信息弹窗。这是新光临的买家,她叫小周,是一个相对瘦弱的无锡女孩。她仔细地咨询着手绳的尺寸,有些不好意思地说,自己的手围只有13.5厘米,买不到什么合适手饰,可不可以定制小一点的尺寸?钱格爽快地答应了。成为熟客后,她们加了微信,经常联系。
除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
在辽园镇,这个开朗的姑娘早已成为大家眼中的“开心果”。闲暇时,她会带着村民们研究直播带货,和朋友们采摘当季鲜杏。当地老乡夸赞道:“刘丹来了以后,连杏都比往年更甜了。”
[环球时报报道 记者 倪浩]8月3日,郑钦文夺得2024巴黎奥运会网球女单冠军,实现中国选手在该项目上的历史性突破,也点燃了民众参与网球运动的热情,网球热度随之大涨。接受《环球时报》记者采访的专家认为,体育明星与体育经济会形成正向反馈:体育明星的示范效应会提振相关体育产业、吸引更多人参与到运动中来,大众的广泛参与则会成为“未来明星运动员”诞生的基石。
汉语声调对不少海外中文学习者来说,确实是一大挑战。来自刚果(布)的赵玉玲正在北京读本科,有时候就会因为发音不准导致别人听不懂。
在小卖家们的叙述里,像小周这样的熟客有很多。在较早期的网购语境里,人与人的交流是更慢的。抱抱记得,即使自己每次都会细致地在产品图上标注尺码,介绍测量尺寸方法和穿搭场景,仍然会有很多客人希望跟她沟通产品细节。最忙的时候,她曾同时聘请过六个客服帮忙,“一开始,客户可能会跟你沟通三四个小时,这都是很常见的”。
一首首经典老歌、霓虹灯,瞬间将人拉回到20世纪八九十年代。洪敏告诉记者,“舞会”是首次举办,以后每到周末,她都会来到改造后的纳溪丝厂旧厂址。“这里热闹非凡的活动,让我的周末生活不再是单调地在家看电视。”而这一切的改变,都源于当地对老旧企业旧址的创新改造,一种全新的新经济模式在此落地生根,为城市发展注入了新活力。
“其实,这就是对我们实战化保障能力的一次考核。”负责组织运输投送保障协调的某中心负责人介绍,为了让参阅官兵和装备以更短的时间、更高的效率抵达指定地域,他们提前勘察了沿途道路、桥隧,进行了针对性的改造、加固,使用了近年来新研制的柔式装载加固器材,确保装备和城市道路都不会受到损伤。