除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
雷多索罗·卡斯尔:中方专家所做的工作非常出色,如果没有他们的辛勤工作,我们不可能取得今天的成果。这个项目还进行了许多捐赠活动,比如向孤儿院和当地贫困农民捐赠蔬菜,让他们也能享受到美味的食物。我希望未来这个项目能够继续推进,我们对此充满期待。
这样有规律的生活,她已经过了二十来年。2001年,汪帆进入浙江图书馆工作。六年后,汪帆报名参与选拔,又来到了古籍修复组。接触这项工作之后,她的兴趣越来越浓厚。
相信随着新一轮重点行业稳增长方案的进一步落地实施,这些行业的发展潜力将进一步得到释放,在巩固工业经济基本盘、推动转型升级的同时,助力中国经济不断回升向好。(央广财经评论员 宓迪)
抽蓄电站空压机的结构受力和密封性能要接受运行过程中的严苛考验。该国产抽蓄电站空压机的气体压强和压缩速度分别达到8.5兆帕和每分钟11.5立方米,其强度相当于1平方米的面积可承受425辆汽车叠放在一起的压力。在此成果上,团队研制出符合指标要求、工作运行高效的三级压缩主机,并于2024年11月在广东梅州抽水蓄能电站二期、广西南宁抽水蓄能电站两个抽蓄工程安装4台国产空压机,顺利实现了新装备的工程应用。
根据独立调查机构兰德的预测,美国、英国、日本、德国和加拿大五个国家中,2025年因睡眠不足导致的旷工和生产力损失可能高达7180亿美元,占其GDP的1.4%—3.2%。陆林指出,睡眠不足直接导致员工注意力不集中、创造力减退、工作效率降低和错误率增加,“特别是司机、飞行员这些高风险职业群体,他们白天嗜睡和注意力下降,会导致交通和工伤事故”。
由于对药物过度依赖,今年7月,林诗雨在周围朋友的建议下,到上海另一家三甲医院的睡眠门诊就诊,为她看诊的是一名睡眠领域的知名专家。让她意外的是,医生了解她的入睡情况、服药史,让她做完相关评估后,给出住院治疗的建议。她说,她在医院住了14天。住院期间,她经历了经颅电刺激、失眠认知行为治疗(CBT-I)等多种治疗。她认为,最核心、有用的治疗就是CBT-I。
去年以来,法国和沙特就此游说国际领导人。今年7月,联合国总部组织过一次落实“两国方案”的国际会议。9月12日,联大通过决议,支持法国和沙特起草的关于和平解决巴勒斯坦问题及实施“两国方案”的《纽约宣言》。鉴于许多阿拉伯和中东国家签署这一文件,包括哈马斯的传统盟友,法国认为该协议是突破。