“今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)
大风预报:6月14日8时至15日8时,南海西部、北部湾、琼州海峡、西沙群岛、中沙群岛、海南岛沿海、广东中西沿海、广西沿海、雷州半岛将有6~8级风,阵风9~10级,台风中心经过的海域或地区风力可达9~11级,阵风12~13级。
可持续发展,是世界遗产保护的共同话题。现场,中国历史研究院科技考古与文化遗产保护实验室、高级工程师、北京中轴线申遗文本主要撰稿人孙燕以《世界遗产北京中轴线的保护与可持续发展》为题,展开分享。
他认为,相较于海外IP长达几十年甚至百年的积淀,国潮IP的“持久征程”刚迈出第一步,需要持续不断的源头创新、深化与受众的情感纽带、构建独特而自洽的世界观、探索更具沉浸感的互动体验。
在科幻展区,西安电影制片厂提供了黄建新导演1986年拍摄《错位》的相关原始素材。“这些素材是在国内第一次展出,甚至在西影自己都没有展出过,是我们直接从他们档案馆调阅出来的。”策展人张博实介绍。
国际儒学联合会会长孙春兰12日在大会开幕式致辞中说,本次大会既呼应当今世界对文明交流对话的迫切需求,又彰显中国与南亚国家携手共建命运共同体的美好愿景。文明对话和人文交流的意义,归根结底在于促进民心相通、密切友好往来,提升民生福祉、推动地区发展。面对世界变局,国际儒联愿与各方一道,共同推进汉学研究和南亚区域文明对话,为谱写中国-南亚命运共同体建设新篇章作出应有贡献。
为八爷袁和平量身打造的“八爷冰室”,通过袁和平多部电影作品的卡带、剧照、菲林相片等“老物件”,既浓缩了香港文化的时代记忆,也折射出“天下第一武指”的光影江湖。
联合国6月13日电 (记者 王帆)联合国安理会13日就中东局势召开紧急会议。中国常驻联合国代表傅聪表示,中方谴责以色列侵犯伊朗主权、安全和领土完整的行为。