秋季易引发“悲秋”情绪。谢皛建议,多参与户外活动,与亲友相聚,培养积极乐观的心态。午后可适当听舒缓音乐或进行深呼吸训练,有助于情绪平稳,应避免过度思虑和长时间独处。
“对我来说,适应中文语序是一大挑战,比如中文常见的主谓宾语序和日语的就不一样,日语语序常是主语后面加宾语,再加谓语。所以,我有时候会说出‘我饭吃’这样的句子。当然,学习难点不只这些,比如‘一碗水端平’‘脚踏两条船’等,还需要很长时间去理解。一开始不明白意思的时候,我就硬背下来。”村田埜乃说,“但无论学哪门语言,都会面临各种挑战,只是挑战的点不一样。”
武术的吸引力还转化为实体文创产品。在峨眉山景区的文创商店里,有微型宝剑吊坠、武术人偶摆件、飞镖形状的书签等,这些基于武术元素设计等文创产品吸引游客驻足选购。
这些年,谢帮银带领剧团奔走于不同的舞台:县城广场、市级大型活动、外省乡村……他明白,只有不断拓展舞台,木偶戏才能有更多生存空间。谢帮银梦想着有一天,塘坊木偶戏能在更大的剧场被人看见,让更多观众知道:这不仅仅是乡村的“草台班子”,而是一门凝结两千年智慧的艺术。
回看自己的中文学习之路,就读于北京外国语大学的俄罗斯留学生萨布丽娜认为,发音是最难掌握的部分,“除非在中国住上一段时间或与中国人长期交流,否则很难摆脱口音”。她坦言,一开始学习中文时没注意声调,导致现在声调还是弱项,有时还会因此闹笑话。
过去,观众走进剧场,沉浸在舞台的魔力中,演出结束便匆匆离去。而如今,剧场正成为一个开放的空间,它不仅是内容的生产者,更是情感的连接点和消费场景的延伸。最典型的例子,就是“票根经济”的兴起。一张小小的票根,不再只是入场凭证,而是开启城市文化探索的钥匙。在上海,许多实践正在展开:上海话剧艺术中心的“友邻计划”,让观众与安福路上的咖啡馆、花店、餐厅建立起联系;音乐剧《SIX》(《六个皇后》)的“皇后巡游地图”,让淮海路商圈沉浸在一片紫色氛围之中;《不眠之夜》则凭借独特的沉浸式体验,带动了所在商圈的人流和消费。
分拆收入是个别平台内经营者逃避缴纳税款的又一典型手法,其核心是将本属于同一纳税主体的收入,分拆至多个纳税主体,以达到骗享小规模纳税人增值税减免税收优惠、规避一般纳税人登记等目的。
仰头看着护旗梯队从空中飞过,嘉兰惠对本报记者说:“这次的护旗梯队和2015年亮相时一样壮观,区别是当时空中字体是‘70’,今年是‘80’,时光荏苒,10年时光转瞬即逝。”