除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
周先生说,快40岁的他,因为这件事又成长了一次。“虽然肤色不同,语言不通,国籍不一样,但人与人之间的情感是相通的。我也有个10岁的儿子,我太能理解老人见到儿子那一刻所迸发出的情感了。虽然很遗憾没能救人,但我还是觉得这个事情做得是对的。”
她认为,对于母语为拼音文字的学生来说,汉字是一种相对陌生的文字。要记住每个汉字的字形、字义和发音,难度确实不小,汉字书写就更难了。
这一趋势,从北京和上海两座城市上半年的剧场数据中就能看出。据中国演出行业协会发布的数据,2025年上半年,北京、上海的剧场演出票房占全国市场比重均超过21%,领先于其他城市。这背后,不仅有舞剧《只此青绿》、音乐剧《赵氏孤儿》等本土原创作品的持续火爆,也有脱口秀、沉浸式戏剧等新兴业态的快速增长,更有一系列围绕“剧场”展开的创新演艺玩法,让文化消费不再是“看完就走”的一次性体验。
“大约走了有几十米,我突然瞥见不远处有一个侧躺着的人影。当时我有点慌了,因为看样子人已经去世了,他脸色苍白,我硬着头皮上前试了一下,已经没有鼻息了,身体也没有了温度。”周先生说,坠崖者身高达到1米9,凭一己之力根本无法抬走,他只能用手机拍了周围的地形,先上去喊人帮忙,以便后续救援能更快定位。
下午4点,郑州北车站下行驼峰,3名青年突击队成员完成车辆的提钩解体。午夜12点,调度指挥中心的00后助理值班员轻点鼠标完成进路开放。在这个昼夜不息的“货车超市”中,各个岗位的年轻团员如同勤勉的“理货员”,有条不紊地完成货车的接收、拆解、重组、发送流程,将关乎民生大计的粮食、钢铁、煤炭等物资运往全国各地。
研究表明,胆囊结石大于3厘米的,比小于1厘米的癌变概率高10倍左右;有胆囊结石的患者比没有胆囊结石的患者癌变概率高14倍。
中国农科院作物科学研究所研究员 李少昆:现在的种植密度,基本上在6000~7000株,这和以前4000株相比,大幅度增密增穗增产。玉米生长得非常整齐,抗倒性也是非常好。