在许子东看来,中国人读外国文学有三层楼。第一层楼,是中国最早接触西方文学,包括《茶花女》《三个火枪手》《福尔摩斯》《飘》这样的作品;第二层楼,是被五四文学指引,鲁迅、郁达夫、郭沫若等,他们翻译了巴尔扎克、狄更斯、雨果、果戈理、还有屠格涅夫等等,批判现实主义,重情节、讲究内容,成为主流。
胡宗兵说,他是在今年六月与儿子失联的,之后,他开始在网上发布寻子信息,并沿着儿子失联前的轨迹辗转合肥、昆明和西双版纳多地寻找线索。儿子脱险归来,也使得他这一个月的寻子努力有了一个好结果。
面对夏季高温带来的不利影响,农业部门提前指导农户通过梯次种植、搭盖遮阳网等措施,保障蔬菜生产。在安阳市滑县高平镇的一处种植基地,种植户将采收的辣椒,分拣装车供应市场。
十二里地的距离,原本是一条能够开车进入自由通行的村道,但是现在看来,是一片满是泥土、山石还有河水不断穿过的“无路之路”。王晓林这几天最忧心的就是这条路打不通的问题,他们急需重型机械打通一条便道。
以西安咸阳机场为例,扩建后拥有4座航站楼,航站楼面积高居国内前5。但西安咸阳机场去年旅客吞吐量排在全国第11位,西安去年GDP仅排在全国第21位。
另一方面文献倾向性叙述立场又与蒙元时代现实政治的变化有密切关系。有两方面特别值得留意:一是蒙古帝国的汗位由窝阔台系转移至拖雷系,窝阔台时代的史事及其后裔的历史,就需要批判性地理解和思考;二是蒙古帝国分裂崩解之后,不同地域出现的史料必定带有其自身特色,由此会出现叙述上的差别。国内外蒙古史学界已意识到这种具有倾向性的叙述立场所造成的问题。如傅礼初(Joseph Fletcher)就说,大部分文献出自波斯和汉地定居社会历史学家之手,他们普遍浸淫着正统观念,会强调拖雷系的正统地位。因此,当引入汉文文献或波斯文文献讨论时均应作反思性的理解。
海洋科技成果转化与平台建设成效显著。国家海洋综合试验场(深海)在海南启动运行,具有从数百米到2000米以上梯度渐变丰富的试验环境区域,服务于国家深海科技与产业发展,满足深远海观测、调查等仪器设备试验与测试需求,支撑我国深海科学基础研究和深海技术原始创新。山东青岛“海洋科技网上大市场”上线,借助大数据、人工智能技术搭建数字化平台,集成大量待转化成果和企业需求,通过“线上+线下”模式加速技术交易与产业化。
李瀚明表示,乌鲁木齐机场的国际航线虽然多,但不强。比如国际航班量占比较少,国际航班密度不够,国际航线集中在中亚、西亚。香港航线实际上是乌鲁木齐唯一一条向东直飞的国际和地区航线。