除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
“身处聂耳故居,聆听《义勇军进行曲》,倍感热血沸腾。身为年轻人的我们也要像聂耳一样,在信仰的道路上发光发热!”来自上海的游客龙珊说。
木头雕刻的人物,在谢帮银的指尖丝线上竟“活”了起来。挥手、点头、走步,甚至挥剑,都有模有样。谢帮银形容,那一瞬间就像“给木头注入了灵魂”。此后,他几乎把所有的闲暇都花在学习木偶戏上——白天练唱,晚上对着油灯操线,不停琢磨每一个动作的轻重与节奏。
家住北京朝阳区的资深网球爱好者张先生在接受《环球时报》记者采访时感慨,“原来就不好预约的网球场,在郑钦文夺冠后,更不好约了。”他说:“我经常打球的球馆最早预约时间是提前一周的早上七点,但是现在到点就秒没,手一慢就显示预约完毕。”
“关节就像被老虎钳夹住,痛得整夜无法入睡。”前不久,李先生在健身房进行了两个小时的高强度训练,过程中没有及时补水,结束后又一次性摄入了大量肉类和蛋白粉。当晚,他的左脚大拇指关节处红肿发热,撕裂般疼痛。
高质量的演艺经济,并不只是依赖于票房收入,而是取决于一座城市能否接住这股青春的消费热潮,并把它转化为持续、可复制的内容、空间、传播和消费闭环。从单纯的“看一场演出”,到把剧场当作寄托对城市情感的场所,票根经济正展现出新的可能。未来,当更多观众愿意把票根变成探索城市的钥匙,这种由新文化消费推动的变革,就将真正让剧场走下“曲高和寡”的神坛,走向更广泛的青年群体,也让城市在文化共创中发出属于自己的声音。(赵玥)
“我不怕吃苦,田间地头的科研艰辛都挺过来了!一碗加了炸蛋的螺蛳粉,就能让我元气满满。”谈起赴疆的规划,毕业于西北农林科技大学的王宜熊眼中闪烁着光芒。
年轻的泡泡、壹壹和ANTI仍然处理着各种棘手的订单,她们的消费客群仍集中在国内,平台仍然是第一选择。她们也在尝试打造独立网站和账号,希望有一天能走向更广阔的海外市场。但目前,她们仍然在坚持和等待。