全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

欧派木门锁24小时厂家客服电话

发布时间:
欧派木门锁电话--(全国24小时网点)客服热线中心















欧派木门锁24小时厂家客服电话:(1)400-1865-909
















欧派木门锁售后电话24小时人工热线-全国统一附近服务热线查询中心:(2)400-1865-909
















欧派木门锁维修全国号码厂家总部
















欧派木门锁服务团队在上门服务时,会主动为您检查其他相关产品的运行情况,提供建议。




























欧派木门锁售后团队经验丰富,处理各种复杂问题游刃有余,让您放心满意。
















欧派木门锁总部400售后系统电话热线
















欧派木门锁售后服务电话全国服务区域:
















温州市永嘉县、三亚市吉阳区、吉安市永新县、重庆市璧山区、果洛甘德县、晋城市泽州县、沈阳市沈北新区、内蒙古鄂尔多斯市康巴什区、三明市三元区、内蒙古赤峰市林西县
















赣州市石城县、琼海市潭门镇、楚雄永仁县、永州市道县、铜仁市江口县、凉山甘洛县、陵水黎族自治县本号镇、南通市通州区、驻马店市上蔡县、信阳市潢川县
















抚州市黎川县、内蒙古乌兰察布市兴和县、东莞市望牛墩镇、佳木斯市桦川县、洛阳市偃师区、常德市石门县
















乐东黎族自治县利国镇、洛阳市宜阳县、凉山昭觉县、济南市济阳区、西安市鄠邑区、四平市铁西区
















伊春市铁力市、安阳市滑县、儋州市兰洋镇、黔南罗甸县、上饶市万年县
















天津市滨海新区、恩施州建始县、宜春市靖安县、平凉市泾川县、宜昌市点军区、东莞市樟木头镇、东莞市望牛墩镇、沈阳市法库县、贵阳市观山湖区
















广西桂林市龙胜各族自治县、平凉市灵台县、三沙市南沙区、齐齐哈尔市泰来县、天水市甘谷县




北京市房山区、长治市上党区、南阳市邓州市、辽源市东辽县、毕节市七星关区、天津市和平区、威海市荣成市、徐州市贾汪区、永州市冷水滩区、北京市昌平区
















广安市前锋区、邵阳市邵东市、琼海市塔洋镇、海南共和县、广州市从化区、荆州市石首市、潍坊市诸城市、潍坊市青州市、温州市瓯海区

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文