除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
同在北京外国语大学学习的日本留学生村田埜乃也提到,日语虽然有音调,但和汉语声调不同,她还是很难准确发出汉语声调的二声和三声,比如经常把“好的”读错,把“好”字读成四声。
面对日渐尖锐的冲突,电商平台曾进行多种尝试以促进改变。例如2024年8月,淘宝出台新规,对于店铺综合体验分大于等于4.8分的商家,平台不会通过旺旺主动介入、支持收货后的仅退款,而是鼓励商家先跟消费者协商。其他分段的商家,平台将依据体验分与行业性质,分别给予不同程度的自主处置权。体验分越高,商家处置权越大。
在竞争压力下,越来越多小商家选择压低制作成本。商品抵达收货,买家要面对更多货不对板的情况。买家郑栗和柯雨提到,清一色的产品宣传图让她们很难分辨出原创店铺,很容易不小心买到劣质商品。
在英吉沙,播音主持专业毕业的唐俐捷策划文化活动传递正能量。此外,他还敏锐地捕捉到电商助农的机遇,成为县电子商务中心的“带货主播”,在直播间上为英吉沙的杏干、牛奶馕奋力吆喝。
买家郑栗也习惯和卖家直接沟通。直到2016、2017年,她还会添加一些店主的微信。她很怀念过去交流中的“活人感”,“当时没有AI客服,都是直接联系店主或者真人客服”。拿不准衣服尺码或穿搭场景时,她会主动询问卖家,很快就会得到有针对性的回复,沟通效率很高。
《非洲华侨周报》主编张月表示,参与抗战胜利80周年的报道是一次难忘的经历,更是一堂震撼心灵的历史课。为了让非洲侨胞及时、深入地了解九三阅兵盛况,《非洲华侨周报》推出了全媒体报道,向非洲民众传递中国声音。
此外,北京经开区还通过举办高端赛事增强影响力。今年10月,经开区将举办GT世界挑战赛、新能源汽车大赛和智能网联汽车大赛等一系列国际性活动,进一步推动科技、文化、体育产业深度融合。