全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

双菱空调人工客服热线服务

发布时间:


双菱空调官方400客服专线

















双菱空调人工客服热线服务:(1)400-1865-909
















双菱空调24小时人工客服在线服务:(2)400-1865-909
















双菱空调24小时服务售后维修电话
















双菱空调维修服务绿色环保倡议,共同守护:发起绿色环保倡议,鼓励客户参与家电节能、减排等环保行动,共同守护地球家园。




























我们的售后服务团队将为您提供一对一的专属服务,确保个性化需求得到满足。
















双菱空调维修电话速达
















双菱空调网点全国分布:
















琼海市龙江镇、忻州市宁武县、贵阳市清镇市、中山市古镇镇、开封市杞县
















黔东南从江县、西双版纳景洪市、韶关市乳源瑶族自治县、周口市郸城县、澄迈县老城镇、齐齐哈尔市昂昂溪区
















威海市环翠区、东莞市东城街道、湘潭市雨湖区、济宁市兖州区、合肥市庐江县、内蒙古鄂尔多斯市杭锦旗、广西桂林市阳朔县、临沂市沂南县、江门市江海区、绍兴市上虞区
















宁夏吴忠市青铜峡市、无锡市新吴区、邵阳市邵阳县、济宁市梁山县、红河建水县  苏州市昆山市、甘南碌曲县、邵阳市武冈市、东莞市黄江镇、重庆市秀山县、牡丹江市穆棱市、伊春市乌翠区
















平顶山市鲁山县、衡阳市石鼓区、临汾市古县、苏州市吴江区、宜宾市翠屏区、青岛市城阳区、甘南舟曲县、宁夏银川市永宁县、内蒙古锡林郭勒盟太仆寺旗
















黄冈市团风县、定西市渭源县、珠海市金湾区、潍坊市昌邑市、广西百色市靖西市、宁夏石嘴山市大武口区、武汉市武昌区、安康市宁陕县、曲靖市麒麟区、白沙黎族自治县青松乡
















咸阳市武功县、温州市永嘉县、曲靖市麒麟区、曲靖市沾益区、云浮市郁南县




铁岭市清河区、常德市武陵区、南充市营山县、黄山市祁门县、内蒙古包头市九原区、韶关市乐昌市、抚顺市望花区、昭通市镇雄县、镇江市扬中市  新乡市卫辉市、甘南临潭县、宁夏吴忠市红寺堡区、遵义市汇川区、白银市景泰县、厦门市思明区、晋城市高平市、平顶山市湛河区、红河绿春县、黄冈市红安县
















邵阳市大祥区、大连市瓦房店市、南阳市唐河县、巴中市南江县、株洲市茶陵县、六安市金寨县、达州市通川区、黔东南麻江县、襄阳市襄城区




泉州市德化县、南昌市南昌县、万宁市后安镇、泸州市龙马潭区、宜昌市伍家岗区、伊春市汤旺县、中山市南区街道、太原市古交市、南昌市东湖区、鹤岗市工农区




澄迈县仁兴镇、天津市东丽区、焦作市孟州市、海南贵德县、菏泽市成武县、泸州市江阳区、郑州市二七区
















白银市平川区、雅安市雨城区、重庆市荣昌区、白山市江源区、文山文山市、鹰潭市贵溪市、玉溪市华宁县、绥化市望奎县、绵阳市梓潼县、绥化市海伦市
















景德镇市珠山区、嘉峪关市新城镇、内蒙古乌海市乌达区、德州市夏津县、渭南市澄城县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文