如今,两国民众了解彼此语言和文化的兴趣愈发浓厚,仅莫斯科市就有近百所中小学将中文设为第一或第二外语,全俄约有11.3万名大中小学生学习中文。在中国,开设俄语专业的高等院校数量达到150余所,源源不断地培养俄语人才。这些都为中俄文明交流互鉴奠定了坚实基础。
最后,团队进行了前瞻性的干预性研究,即把iAorta真实部署在医院里。这一研究从2024年12月开始,目前测试了1.5万余例患者,共发现了22例急性主动脉综合征患者,特异性达99.4%,敏感性达95.5%。其中,有21例患者实现AI成功预警。
南宁市邕宁区龙象社区是大规模征地拆迁安置社区,也是一个多民族聚居社区。该社区创新打造“我家在龙象,互嵌促同心”社区民族工作品牌,构建多民族交往交流交融深度互嵌的新型社区生态,营造了各族群众共居共学、共建共享、共事共乐的“民族大团结”良好氛围。
他们不约而同做的一件事就是,先对迷路的信鸽进行了悉心照顾。“现在能吃能喝,就是还不能飞,我一边喂养一边帮它找主人!”“我在联系信鸽协会了,先让一个专业养鸽子的帮忙照看了,这也是一种缘分!”
“我国2022年发布的《义务教育科学课程标准》没有对K12教育进行整体设计,进阶性不明显。”郑永春认为,从幼儿园到高中的科学教育应该形成整体、统一规划,其中幼儿园和小学主要是科学启蒙,初中的科学教育要鼓励开展科学探索,高中则要培养科学发现的能力。从国际上看,部分发达国家已实现了从幼儿园到高中的科学教育整体设计,这对我们有一定参考价值。
匈牙利《新导报》总编辑滕维杰表示,该报自20年前创刊以来,每逢重要纪念日,都会在头版显要位置刊登“勿忘国耻”的主题宣传。针对此次中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年纪念活动,《新导报》半年前就开始在报纸、网站、脸书等平台进行持续报道。
除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
然而,这门家喻户晓的“掌中艺术”也面临着青黄不接的困境。启新木偶戏剧团团长、塘坊木偶戏省级非物质文化遗产代表性传承人谢帮银,已在这方寸舞台上坚守20余载。他与同伴们用丝线牵引木偶,也牵动着几代广昌人的文化记忆与乡愁。