全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

启功智能锁总部400电话全国统一网点售后

发布时间:
启功智能锁维修电话24小时服务电话















启功智能锁总部400电话全国统一网点售后:(1)400-1865-909
















启功智能锁400全国人工服务热线(各区指定/24小时)网点报修中心:(2)400-1865-909
















启功智能锁售后官方电话号码全国
















启功智能锁专业售后培训:定期对售后团队进行培训,提升服务水平。




























启功智能锁技师服务态度评价,促进服务提升:我们鼓励客户对技师的服务态度进行评价,并将评价结果作为技师绩效考核的重要依据,促进服务质量的持续提升。
















启功智能锁客服上门服务热线
















启功智能锁售后服务电话全国服务区域:
















天津市西青区、合肥市瑶海区、武汉市东西湖区、五指山市毛阳、铁岭市铁岭县、湘西州泸溪县、宣城市宣州区
















德阳市旌阳区、南阳市南召县、大兴安岭地区呼玛县、红河泸西县、广西南宁市西乡塘区、南平市延平区、丽水市松阳县、眉山市彭山区、临高县波莲镇、枣庄市滕州市
















安阳市北关区、贵阳市修文县、淮北市杜集区、乐山市金口河区、茂名市化州市、牡丹江市绥芬河市、中山市黄圃镇、安阳市汤阴县、内蒙古通辽市扎鲁特旗
















广州市从化区、德州市齐河县、宁夏吴忠市青铜峡市、宁波市江北区、威海市文登区、德州市夏津县、四平市铁西区、南通市海安市
















汕头市澄海区、伊春市友好区、台州市路桥区、内蒙古呼伦贝尔市牙克石市、长春市绿园区、万宁市山根镇、吕梁市临县、东莞市樟木头镇、吉安市遂川县
















遂宁市蓬溪县、凉山西昌市、大庆市让胡路区、盐城市盐都区、宣城市宁国市、平顶山市新华区、北京市大兴区、齐齐哈尔市克山县、宁波市余姚市、吕梁市临县
















广西南宁市青秀区、重庆市云阳县、重庆市北碚区、南京市溧水区、内蒙古呼和浩特市清水河县、阜新市彰武县、绵阳市涪城区、金昌市永昌县、南充市阆中市




内蒙古锡林郭勒盟镶黄旗、大理宾川县、四平市双辽市、温州市龙港市、长治市潞城区、直辖县神农架林区
















江门市新会区、抚顺市望花区、宜宾市南溪区、广西来宾市武宣县、茂名市化州市、东莞市厚街镇、贵阳市乌当区、莆田市仙游县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文