“喀什既有‘从棉田到成衣’的垂直整合能力,又具备独特的区位优势,完全有条件成为西部牛仔产业标杆。”中国服装协会常务副会长谢青在调研后评价道。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
在喀什蓝遍天智能织造有限公司生产车间里,420多台搭载着先进自动化控制系统的牛仔生产设备正飞速运转,500余名工人在裁剪、缝制、熨烫等岗位上忙碌作业,全力赶制一批10万多件的出口订单。为提升成衣生产能力与产品多样性,今年,该公司先后引进牛仔配套水洗、烘干、压皱等全套生产设备,月产牛仔裤20多万条,产品远销中南亚市场。
“秋天天气慢慢变凉了,从养生角度来说,适宜平补,可以吃一些山药、莲子、百合等有利于平补降燥的食物,日常饮食注意健脾润肺,保持良好、规律的作息时间。”他说。
该公司董事长阮宁说,公司已签约培育超1000名外籍跨境电商主播,其中千万级粉丝网红近百位,形成以东南亚为核心、覆盖“一带一路”共建国家的达人矩阵;核心市场覆盖美国和东南亚国家的年轻消费群体。
音乐会由中国音乐学院声乐歌剧系教师献艺。徐阳、赵云红、郝苗、陈蓓、马蕾、薛皓垠等歌唱家分别登台,演唱了中外经典声乐作品,既有《鸿雁》《我爱你中国》《我爱这土地》等中国作品,也有普契尼、威尔第等西方歌剧选段。多元风格交织呈现,展现了中西方声乐艺术的独特魅力。
他知道自己是一个先行者,一生都拒绝抄写现成的答案。择偶时,他宁可选择文化水准不高却富有生机的诺拉,也不愿去交往所谓“上流社会”女子。他和父母感情深厚,却不愿意为笃信天主的母亲妥协,坚持与和自己内心需要不符的宗教世界观决裂。在《尤利西斯》和《芬尼根的守灵夜》这两部巨著中,他塑造着属于自己的世界观。书中的主人公布鲁姆和壹耳微蚵都是最平凡、卑微的人,浑身都是毛病,但他们在一个白天、一个夜晚的经历,也能被他演绎为一部英雄史诗,一部洋洋洒洒的百科全书。他将高雅与低俗,戏谑与严肃狠狠地压缩在这两部巨著中,形成对旧世界最鲜明的解构。
六十多年之后,比较文学研究者戴从容第一次翻开《芬尼根的守灵夜》的英文版,一开始,她的感觉也是“读不懂”,却被其中的气质深深吸引。读到后来,她看到一个浩大的宇宙在她面前展开,混沌、深不可测。这种感觉,让她想到了作家托马斯·曼在小说《浮士德博士》中提到的一种“关于宇宙的音乐”,那种博大、丰富,包含着巨大生命能量的音乐。