在新作《补书》里,汪帆写下了二十年来修补古籍的心得,也写下了对中国传统“补书”技艺的解读。在汪帆看来,古籍修复涉及学科众多,绝非是简单的“补洞”。
黄河水利科学研究院泥沙研究所正高级工程师夏修杰告诉记者,“黄河下游动床模型”按1:600水平比尺、1:60垂直比尺构建,精准复现黄河下游299公里长的游荡性河段和165公里长的过渡性河段。而这一区域正是黄河下游河道游荡摆动最大、冲淤演变最复杂、悬河形势最严峻、滩区人口最密集的河段,也是防洪威胁最大、最难治理的河段。
CBT-I在国内的推广度并不高。周双桨表示,虽然看似能提供CBT-I治疗的医院不少,但真正能提供完整、有效CBT-I的医院并不多。他所在医院开展的更多是团体CBT-I,由于资源有限,很难大量开展一对一的CBT-I系统治疗。
空压机是为机组启动制动、调速系统控制、调相运行等关键运行环节提供空气压力的关键装备。然而,以往我国抽蓄电站空压机市场长期被国外品牌占据,核心技术依赖进口,存在采购及运维成本高、备件采购周期长、技术无法自主可控等问题。
比赛转折出现在第二节,金牛队打起快速反击连续得手,将分差扩大至16分。此后主队一度缩小比分,但始终未能填平“大坑”。85:71,再胜一场的香港金牛队拿下系列赛,卫冕总冠军。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
在内蒙古,田埂上细问土地的流转承包是否惠农;在江苏,大棚里关心草莓产量和农民收入如何……习近平总书记关心一家一户的小账,强调:“检验农村工作成效的一个重要尺度,就是看农民的钱袋子鼓起来没有”“不让种粮农民在经济上吃亏”。
实施4年来,已有超百亿在海南加工生产的货物进入内地销售时享受免征进口关税的优惠,累计已免征进口关税8.1亿元,惠及50家企业,覆盖行业从最初的粮油、玉石、肉类等领域,拓展到医药、珠宝、石化等多个制造产业,有效带动海南实体产业发展。