圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
吉林梅河口10月3日电 (记者 郭佳)吉林梅河口市浩成食品公司车间里,高度自动化的生产线精确控制着松子的开口和脱壳过程。三四万吨的松子原料在此制成松子仁后,90%以上销往美国、日本及欧洲市场,预计销售额在1500万到2000万美元之间。
与之呼应的“连理·同心工作坊”,则聚焦基层统战能力提升。工作坊定期面向二级党组织、党派基层组织和统战团体,传达上级精神,以问题为导向深入研讨,点对点指导精准引领工作,面对面支持基层组织建设。“工作坊提供了宝贵的交流平台,对开展工作帮助很大。”辽宁省人大代表、民建大连市委会副主委、民建大连理工大学支部委员会主委安辉说。
阿卜杜勒·穆哈里表示,截至2日16时30分,已有108名受害者被搜救出,其中30人仍在医院接受治疗,73人已出院,5人确认遇难,另有58人仍在搜寻中。
10月2日,全国民航运输旅客预计245万人次,同比增长5.3%,预计保障航班19390班。国内热门旅游城市为广州、上海、北京、成都等地,多家航司在城市间加密航线,增加宽体机投放,满足游客出行需求。
在广州这个海洋馆,海底中国戏在国庆期间连番上演。巨大的海底展缸中,随着传统戏曲背景音乐响起,舞者身着完整的刀马旦戏服,挥动的花枪在水下进行表演,以别样的方式让游客感受奇幻与东方艺术结合的魅力。
国庆中秋假期期间,北方冷空气活动频繁。其中今明两天,冷空气主要影响新疆北部、内蒙古东北部、黑龙江等地,上述部分地区将出现4至8℃降温,局地降温幅度可达10℃以上。
北京10月3日电 (记者 应妮)以“艺聚运河 万象生辉——运河唤起我们的美好生活”为主题的2025大运河公共艺术季,正在北京市通州区举办。