游客与“王勃”对诗、让“王婆”牵线、与“大侠”合影……在中国各大景区内,真人NPC不断涌现,打破传统游览边界,让游客从“看风景”变为“入场景”。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
铁路部门提示,国庆、中秋假期,铁路客流保持高位运行,请旅客朋友及时关注天气变化情况和出行服务信息,预留充足时间进站乘车,严禁随身携带违禁物品,按照车票标注的车次、日期、区间、座号有序乘车,切勿“买短乘长”,以免影响列车运行安全和秩序,共同维护良好出行环境。
在这里,北京食客与新疆老乡同桌探讨烤包子做法;邻居请教手抓饭秘方后,转头教他做炸酱面;古尔邦节或中秋节时,各族朋友在他的餐厅围坐分享美食、载歌载舞,用各民族语言同唱生日歌……这些日常场景,正是铸牢中华民族共同体意识最生动的注脚。
上海10月3日电(殷立勤 崔伟)记者从中国铁路上海局集团有限公司(简称“上铁集团”)获悉,国庆中秋假期进入第三日,长三角铁路出行客流持续保持高位态势。10月3日,上铁集团预计发送旅客390万人次,较去年同期多发送旅客近11.6万人次,增幅超过3.1%。自9月29日铁路国庆中秋假期运输启动以来,长三角铁路已累计发送旅客近1451万人次,日均发送旅客约362.7万人次,旅客出行需求旺盛。
在海口高新区生物医药创新中心项目建设现场,中建三局300余名工人正在热火朝天施工,全力冲刺11月底9栋楼主体结构全面封顶节点。该项目建成后,将推动符合国际规范的高水平、全链条创新药物研发体系建设,稳步推进海南自贸港在高新技术产业领域的发展。
南宋吴自牧《梦粱录》记载临安中秋节云,“八月十五日中秋节,此日三秋恰半,故谓之‘中秋’。此夜月色倍明于常时,又谓之‘月夕’。此际金风荐爽,玉露生凉,丹桂香飘,银蟾光满,王孙公子,富家巨室,莫不登危楼,临轩玩月……至如铺席之家,亦登小小月台,安排家宴,团圆子女,以酬佳节”。
就外部影响而言:德国在2022年宣布采购35架美制 F-35战机,2025年又考虑增购15架,由于F-35的核任务能力足以满足德国近期需求,削弱了其对 FCAS项目的紧迫感。此外,德国还被曝与英国接触,探讨加入英国“全球作战空中计划”(GCAP)的可能性。这一备选项目的存在,让德国有了更多合作选择,也让法国感到不安,认为德国对FCAS项目的承诺并不坚定,一定程度上助长了双方在合作中的强硬态度。