陈可封认为,玩月讲究时令节气,“冬则繁霜太寒,夏则蒸云太热”,只有夏日之后、冬天之前的秋季是最佳玩月时间。仲秋,尤其是“八月十五夕”最适合玩月,是中晚唐几乎所有士人的共识,八月十五玩月也成为中晚唐文人诗篇中的重要主题。
未来三天,受冷空气影响,新疆北部、青海北部、甘肃北部、内蒙古东部、黑龙江、吉林、辽宁北部等地的部分地区将有4~8℃降温,局地降温幅度可达10℃以上;上述地区并伴有4~6级偏北风,新疆山口地区风力可达9~10级。预计,10月3日08时至4日08时,新疆东部和南部、内蒙古西部和北部、青海西部、甘肃北部、西藏北部、黑龙江西部等地部分地区有5~6级风,其中,新疆东部部分地区有7~8级风,阵风9级。中央气象台10月3日6时继续发布大风蓝色预警。
年过七旬的村民宋子江夫妇拄着拐棍,背起大包袱,尝试蹚过振兴路。由于水势湍急,王智刚和辅警宋清文接连几次接应都没成功,危急关头,王智刚和宋清文及3名村民手挽着手拉成一道“人墙”,挡在宋子江夫妇身前,艰难地将他们转移到安全地带。
连日来,河南多地持续高温出现不同程度旱情,引发关注。目前河南情况如何?当地采取了哪些抗旱措施?国家对抗旱又有何举措?一文速览。
华盛顿10月2日电 (记者 沙晗汀)美国住房金融机构房地美(Freddie Mac)当地时间2日公布数据显示,美国30年期固定抵押贷款平均利率升至6.34%,已连续两周上涨。
据了解,机上装有62吨国产的国际时尚品牌鞋服成品,在鄂州完成集货申报并经海关快速验放后运往西班牙分销。货物品类以鞋服等轻纺制品为主,是所载货物品牌方首次在湖北包机集运旗下产品,推动湖北与欧洲轻纺工业加强产业联动。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
据南宁市水利局介绍,当前,全市水利抗洪抢险队伍严阵以待,并在低洼社区、易涝地点周边预置排涝设备,确保“险情在哪里,装备就出现在哪里”。