翻译过程中数易其稿,他体会到,唯有精通中文,才能读懂字里行间的深意,精准传递思想感情。而汉学研究,更需数十年如一日的钻研。
北京8月28日电 (记者 孙自法)国际知名学术期刊《自然》最新发表一篇古生物学论文称,化石研究显示,已知最古老甲龙类有着独特复杂的身体装甲,包括尾部有尖刺的装饰结构,其夸张的装甲可能兼具展示与防御功能。
北京8月28日电(记者 王昊)北京时间27日晚,2025年女排世锦赛继续在泰国进行。F组小组赛中,中国女排以3:0击败多米尼加女排,锁定小组第一。1/8决赛中,中国女排将对阵排名C组第二的法国女排。
AI超级联赛比赛过程中,文旅赛道已在北京、上海及越南完成初赛,涌现出多语种智能导览、无人驾驶观光车、AI翻译眼镜、智慧景区管理、文化遗产数字化等创新项目,可应用在马来西亚、泰国、老挝、越南等多个东盟国家场景,为游客带来便捷舒适的体验。
丁宇刚认为,在许多案件中,保险公司未对严苛的疾病定义条款进行加粗、单独说明,导致投保人无法充分理解条款限制。保险合同多为格式条款,保险公司单方定义疾病,而投保人缺乏专业知识,易陷入“符合医学诊断却不符合保险条款”的困境。
上合组织因安全之需而生,更因安全之基而兴。从践行共同、综合、合作、可持续的安全观,到构建安全共同体,再到落实全球安全倡议,上合组织持续丰富安全合作理念内涵。
前不久召开的中央城市工作会议强调“着力建设安全可靠的韧性城市”,要求“强化城市自然灾害防治,统筹城市防洪体系和内涝治理”。在全球气候变化、极端天气频发的背景下,系统提升城市排水防洪能力、统筹城市水资源利用与防灾减灾成为构建韧性城市的重要方面。而古代治水实践中蕴藏的水城共生之道,或可给我们带来启示、提供借鉴。
国家应对气候变化战略研究和国际合作中心总经济师 张昕:不光是养殖生蚝(牡蛎),比如说还可以在海岸带,我们可以有海草床,可以开展盐沼治理,产生碳汇量,在自愿减排交易市场就可以出售,出售了以后就获得了经济激励。