圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
铁路客流在10月1日创出单日历史新高后,继续保持在1900万人次以上,预计发送旅客1930万人次。铁路中短途客流不断攀升,多地铁路局在热门方向增加运力,并结合区域特色开通旅游专列。
铁路部门提示,国庆、中秋假期,铁路客流保持高位运行,请旅客朋友及时关注天气变化情况和出行服务信息,预留充足时间进站乘车,严禁随身携带违禁物品,按照车票标注的车次、日期、区间、座号有序乘车,切勿“买短乘长”,以免影响列车运行安全和秩序,共同维护良好出行环境。
北京西站派出所在西站内外部署了61个“一键报警”装置。旅客按下按钮,附近民警便会及时赶到现场询问情况。这些装置与指挥室直连,可实现警力快速调度、精准投放,有效提高了处置效率。
本届赛事还特别增设青少年组,不仅拓展了上海本地中学的参与范围,更首次迎来北美百年赛艇名校瑞得利学院的加盟,让青春与友谊在浪花中共振。
上海10月3日电(殷立勤 崔伟)记者从中国铁路上海局集团有限公司(简称“上铁集团”)获悉,国庆中秋假期进入第三日,长三角铁路出行客流持续保持高位态势。10月3日,上铁集团预计发送旅客390万人次,较去年同期多发送旅客近11.6万人次,增幅超过3.1%。自9月29日铁路国庆中秋假期运输启动以来,长三角铁路已累计发送旅客近1451万人次,日均发送旅客约362.7万人次,旅客出行需求旺盛。
例如西湖康养集团即将首发的第一代康养机器人,其实现了“紧急响应+生活服务”双功能——若家中老人出现紧急情况,它能第一时间联动家属端与运营端,抓住黄金抢救时间;对于卧床或行动不便的老人,通过脑机接口即可操控机器人,解决生活需求。
由于对法国要求在六代机项目中占据80%的研制份额不满,德国国防部考虑与法国分道扬镳,并研究其他方案,包括与英国、瑞典和美国合作研发六代机。有分析认为,随着德法西之间围绕欧洲六代机项目的矛盾进一步激化,这一欧洲合作项目正逐渐走向分裂。