现场,一位体验者正在一颗巨大的控制球前,面对屏幕前进行协调性训练。这看似是玩游戏,其实可锻炼大脑与身体的配合。健身房旁的“微压氧舱”则提供了另一种健康保障,使用者进入舱内15分钟后,血氧饱和度可提升至90%左右,能有效缓解身体疲劳、改善大脑状态。
早年部队的经历早已将“责任”二字刻进乃比江的骨子里。在新疆服兵役的岁月,让他对祖国怀有深沉情感,这份情感化作经营中的较真:羊肉必选新鲜的,分量绝不少半分,三十年如一日守着新疆本味。对退伍军人的特殊优待更显军人本色——退役军人进店用餐打88折,老兵总会多收到一份烤包子或者一份小菜。他说:“这是把对部队的情谊,落到每一盘菜里。”
FCAS一度是欧洲防务领域最具雄心的项目之一。2017年7月法国和德国联合宣布将开发FCAS,2019年由西班牙、法国与德国国防部长签署协议启动。该项目旨在开发融合有人/无人航空器及陆、海、天基系统的综合体系,从而在未来取代法国的“阵风”和德国的“台风”战斗机。
乃比江的老家在新疆喀什,那里有广袤的沙漠、无垠的草原和飘香的瓜果。20世纪90年代,为了寻求更多的发展机会,乃比江一家怀揣着对未来的憧憬,从新疆来到了繁华的北京。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
没有中国共产党,就没有新中国,就没有中华民族伟大复兴,这是历史的结论。前进道路上,只要我们坚持党的全面领导不动摇,坚决维护党的核心和党中央权威,把党的领导落实到党和国家事业各领域各方面各环节,全面贯彻党的创新理论,使党始终成为全体人民最可靠的主心骨,就一定能凝聚起推进中国式现代化的磅礴力量,战胜一切挑战、创造历史伟业。
在嘉兴秀洲新塍镇,手工制作月饼成为当地中秋的“仪式感”。老字号饼家坚持从和面、制酥到烘烤全程手工,尽管外形不如机器制品规整,但其“古早味”与“匠心”仍广受欢迎。今年,陆家桥饼世家推出巧克力麻薯、椰蓉蔓越莓等新口味,店铺老板路晶晶说,芋泥肉松咸蛋黄月饼日销上千,尤其受年轻人喜爱。
抛竿、观漂、提竿……选手们动作行云流水。这场汇聚全国顶级垂钓高手的赛事,以“一竿一线”串联起生态垂钓与文旅经济的蓬勃活力,不仅以百万级奖金池引爆竞技激情,更成为国庆假期体旅融合的亮丽风景线。