越来越多的博物馆主动融入城市交通枢纽,让馆内的珍藏以更轻盈、更亲民的姿态,栖息在城市流动的“血管”之中。“这是‘社会的博物馆化’的体现,是社会进步的标志之一。”吉林大学博物馆学专业原教研室主任史吉祥说。
当一列列高铁串联起城市与乡村、传统与现代,当一张张车票承载着诗与远方、烟火与温情,当一次次服务升级精准回应民生期盼、提升出行体验,“流动的中国”正以蓬勃昂扬之姿,驶向更加美好的未来。轨道上奔涌不息的人潮,既是民生福祉的生动写照,更是经济活力的澎湃脉动。
为吸引更多人流,带动消费,当地精心策划丰富多样的群众性活动,“村K大舞台”便是其中亮点。据纳溪区副区长黄祖鑫介绍,未来每周将在周五、周六举办两场,一直延续到过年。除了“村K大舞台”,街区开业时还曾推出年代主题市集、复古disco派对、怀旧电影放映等体验活动,让消费者始终保持新鲜感。这些活动不仅为当地居民提供了展现才艺的平台,丰富了文化生活,更有效吸引大量人流涌入街区,为商家带来了可观的客流量。
一个月前的夜晚,西安站台,T269次列车缓缓启动,载着一群怀揣梦想的年轻人,驶向远方。他们穿越甘肃、青海,一路向西,最终抵达喀什。
山西省文联党组成员、副主席谢振中认为,好的作品应该发挥团队的作用,同时,一定要加大传承、传播的力度。“这一部作品让我们非常震撼。希望吕梁学院继续发扬‘十年磨一剑’的精神,反复打磨,精心修改,推动这一鸿篇巨制走向全国,走向世界。”
除了分析中文学习可能遇到的学习难点之外,苏英霞也指出了中文的“易学之处”。比如,在语法方面,中文没有严格意义的形态变化。“这个特点有时候会给学生理解句义、分析句子带来困难,但也有学生会觉得有便捷之处,因为省却了记忆大量的动词变位的功夫。比如‘你是’‘我是’‘他是’,虽然主语的人称不同,但动词没有变化,都是‘是’,英语则要对应不同人称分别用‘are’‘am’‘is’。再比如,中文中的名词不分阴阳性,也没有单复数形态变化,比如,一个人、两个人、很多人,人的数量有变化,但名词‘人’不需要加复数标记。”苏英霞说。
“积极管理你的核心业务,这真是一剂难吃的药。我们有很多艰苦的工作要做。”墨菲表示,虽然底特律汽车制造商需要重新思考在中国的经营方式,但美国电动汽车领导者特斯拉的情况略有不同,与传统的底特律汽车制造商相比,特斯拉在电动汽车零部件方面拥有大约1.7万美元的成本优势,这有助于该公司在中国市场的发展,使其有“更大的发展空间”。(汪品植)
每次假期前,为了迎接假期车流激增可能出现的各种情况,苏雅会带领行车一组的青年突击队成员来到行车实训室进行“充电”,针对大雨大风天气等非正常情况下的行车组织进行演练,确保假期期间郑州枢纽的安全畅通。