“能在诸葛亮生活过的城市讲三国,是一件充满幸福感的事。”谈及来成都武侯祠博物馆进行文化志愿服务的初衷,金恩周不假思索地用中文答道——“是诸葛亮”。
上海6月7日电 (记者 陈静)记者6日获悉,“更持续·新发展”——2025年上海城市更新路演推介活动暨城市更新研讨会在沪举行。
郑和国际合作组织总干事、中国郑和研究会副会长孙治国介绍,此次行程依次走访了南京、常熟、太仓、泉州、海南等郑和下西洋的关键节点,接下来还将前往马六甲、沙巴、雅加达、曼谷、新加坡等郑和曾多次到访的东南亚城市,举办非遗艺术展览、主题讲座与企业家论坛等系列活动。(完)
去年以来,中国对多个国家单方面免签。截至目前,中方已经对法国、德国、意大利、荷兰、西班牙、瑞士、爱尔兰、匈牙利、奥地利、比利时、卢森堡等国施行单方面免签;还与泰国、新加坡、马来西亚、格鲁吉亚等国互免了签证。此前的6月13日,国务院总理李强在惠灵顿总督府同新西兰总理拉克森举行会谈。李强表示,将把新西兰纳入单方面免签国家范围,希望新方为中国公民赴新提供更多便利。
去年,民航局、国家发改委联合发文《关于推进国际航空枢纽建设的指导意见》,画出国际航空枢纽的蓝图,提出“3+7+N”国际航空枢纽功能体系。
6月7日电 据《基辅独立报》报道,当地时间6日,乌克兰总统办公室主任叶尔马克表示,在加拿大举行的七国集团(G7)峰会期间,乌克兰总统泽连斯基计划与美国总统特朗普举行会晤。
在“梦的赠予”这一情境中,“梦”和“赠予”是两个关键要素。如何理解“梦”?材料开头引用的三句古诗对此作了提示。这三句诗分别出自唐代张若虚《春江花月夜》、唐代李白《梦游天姥吟留别》、宋代陆游《十一月四日风雨大作(其二)》,三首诗均为经典名篇,且都入选统编语文教材。三句诗有着内在的层次:“昨夜闲潭梦落花”原诗所写之境,更多是个体生命对自然之美、人生之理的观照;“我欲因之梦吴越”原诗为赠友之作,在自我精神追求的表达中又明显吐露“求其友声”之意;“铁马冰河入梦来”原诗则以一人之身“言天下之事,形四方之风”,所抒发的既是个人之志,更是家国之思、民族之魂。由此,这三句诗为考生拉开了一个理解、构思、表达的空间。它们提示考生注意:“梦”既有具体性的一面即“梦境”,又有普遍性的一面,是为“梦想”。考生在写作时,要注意结合这两方面,从个性化的梦境中发掘普遍的意义,或将宏大深远的梦想寄寓于生动可感的梦境之中。
浙江师范大学教育与文化研究所所长项建英分享了一个事例:郑晓沧曾因见到两名学生在操场上观星,便组织学生赴福建观测日全食。他们抵达福建后虽因阴云未能观测成功,但这次探索激发了学生对天文学的兴趣,最终促成龙泉分校天文学会的成立。