入睡困难、夜间易醒、早醒及睡眠质量下降,都是典型的失眠症状。根据《美国精神障碍诊断与统计手册(第4版)》和《国际疾病分类(第10版)》的定义,即使具备合适的睡眠机会和环境,如果仍对睡眠时间或质量不满意,并因此影响白天的身体功能或引起身体不适,就可被认定为失眠。
近年来,国内睡眠医学在持续发展。今年7月,人力资源社会保障部等联合发布新职业信息,“睡眠健康管理师”被纳入其中。张斌表示,现在大多数医学院的本科专业并没有睡眠医学可选,必修课里还没有把睡眠医学纳入,选修课也不普及。
“我的球技确实有了提升,而且和前几轮比赛相比,我在球场上的感觉要好得多。”赛后,穆塞蒂说,展现出更高水平的网球竞技状态,是他在半决赛的取胜关键。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
1902年,年仅20岁的乔伊斯大学毕业,计划继续选读医学课程,但因为家中实在拿不出更多的资金而放弃。那时起,他就开始树立靠写作吃饭的人生目标。可惜的是,他的文坛之路并不顺遂。他早期的两部主要作品,小说集《都柏林人》和小说《一个青年艺术家的画像》,还不像他日后的作品那样前卫,有着不少现实主义文学的影子,但其中对国民性的思考与批判,隐约透露的叛逆精神,已经与当时保守的文学风潮格格不入了。也由于这个原因,他开始和本地出版商发生矛盾,日子过得很不如意。
“风移影动——中法影像对话”系列活动之“光影百年·中法同行”电影音乐会22日晚在中山公园音乐堂举行,刘烨在出席该活动期间接受采访。他回忆与法国导演合作话剧《悲惨世界》时表示,尽管彼此在语言交流上不算顺畅,却依靠真挚的情感表达形成默契;当该话剧在法国用中文演出,谢幕时获得法国观众长达十分钟的起立鼓掌。他认为,只要感情是真挚的,即使存在语言和文化的差异,也能实现理解与沟通。
6月13日9时,国家防总针对广西、福建启动防汛四级应急响应,派出两个工作组分赴广西、福建协助指导;新增针对河北、内蒙古启动抗旱四级应急响应,并继续维持针对河南、山东的抗旱四级应急响应,两个工作组正在两省协助指导。
伴随着人类的不断探索,航天、航空、海洋三大领域的连接愈加紧密。马尔代夫空间研究组织(MSRO)主席马丁·马西赫在会上表示,对于马尔代夫这样的国家而言,生态体系非常脆弱和敏感,航天发展助力其生态保护。“我们很重要的生态组成部分就是珊瑚礁,有时候海草会影响珊瑚礁的生长,与珊瑚礁竞争资源。通过卫星数据可以更好地知道这些生态系统的变化,从而保证海草不会影响这些重要珊瑚礁的生存。”