美国学者埃亚勒·普雷斯在《脏活:必要工作的道德伤害》一书中将“dirty work”定义为社会中那些不可或缺但令人不愉快的职业,如屠夫与监狱看守。而即使是重要复杂的项目,也有枯燥乏味却又不可或缺的环节,其中不少就是由实习生们承担。
1944年6月底,钱林保与一批翻译官抵达昆明,全部转入当时的军事委员会外事局。“自传”记载,外事局是专门管理和调配翻译官而设立的机构,旨在满足与盟军并肩作战时对翻译人才的大量需求。翻译官大多从学生、机关职员中征调或考取,全国人数最多时达3000余人,主要分配至军队、供应处、招待所及航空基地,极少数则被派往中美合作所等特殊单位。
这是抗日战争时期两个中国年轻人的往来书信摘录。1944年7月到1945年9月的15个月里,他们通信130余封,一方在印度、缅甸前线担任中国远征军翻译官,另一方在重庆、昆明漂泊谋生。硝烟与离乱间,两颗年轻的心逐渐靠近,从相识、相知到相爱,最终在抗战胜利后喜结连理,相伴终生。
从“老铁”到“小铁”,变的不仅是称呼。《小铁环游记》在展现家庭传承的同时,也在节目内容上不断创新。比如,爱唱歌的王若伊、王若箖小姐妹,就是这次的“才艺担当”。
对西北城市来说,机场的作用尤为重要。西北不沿海,也没有内河航运。依托铁路和机场打造枢纽,形成开放门户,无论对区域还是全国而言,都具有经济与战略的双重意义。
敢于斗争、敢于胜利,是中国共产党不可战胜的强大精神力量。我们党自成立之日起就把实现中华民族伟大复兴作为自己的历史使命,捍卫民族独立最坚定,维护民族利益最坚决,反抗外来侵略最勇敢。
人民战争的力量,不仅在于血肉之躯的奉献,更在于集体智慧迸发的无穷创造力。地道战、麻雀战、地雷战、破袭战……这些看似“土气”的战术,将日寇深深拖入人民战争的汪洋大海。
海口市政府副秘书长黄燕说,“永不落幕的消博汇”是推动全球精品常态化展示交易的国际化窗口,是促进投资合作的重要桥梁,有助于将消博会的展会效应转化为海南经济发展的动能。