全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

森拓保险柜24h售后客服

发布时间:


森拓保险柜售后服务在线服务热线

















森拓保险柜24h售后客服:(1)400-1865-909
















森拓保险柜售后总部热线查询:(2)400-1865-909
















森拓保险柜厂家总部全国售后服务
















森拓保险柜维修配件真伪验证服务满意度调查:我们对配件真伪验证服务进行满意度调查,收集客户反馈,不断优化服务。




























维修后进行同步跟踪服务,确保问题得到彻底解决,让您使用无忧。
















森拓保险柜全国统一维修电话查询-售后热线400人工电话
















森拓保险柜官方售后网点:
















成都市蒲江县、宜春市袁州区、驻马店市西平县、晋中市平遥县、孝感市汉川市、赣州市南康区、广西河池市金城江区、渭南市临渭区、聊城市茌平区
















陵水黎族自治县光坡镇、天津市蓟州区、德阳市什邡市、无锡市新吴区、孝感市孝南区、安庆市桐城市、牡丹江市爱民区、广西南宁市宾阳县、商洛市商南县
















赣州市龙南市、安康市岚皋县、上海市宝山区、济宁市任城区、内蒙古鄂尔多斯市乌审旗、莆田市城厢区、永州市双牌县、凉山宁南县、中山市东升镇
















驻马店市泌阳县、南阳市内乡县、汕头市潮南区、芜湖市鸠江区、洛阳市栾川县、西安市高陵区、湘西州泸溪县、孝感市汉川市  亳州市蒙城县、儋州市中和镇、抚州市崇仁县、淮南市田家庵区、衢州市开化县、眉山市丹棱县、鹤岗市东山区、东莞市石碣镇
















三明市清流县、昆明市五华区、泉州市惠安县、巴中市巴州区、天津市河西区、徐州市新沂市、南阳市方城县、开封市兰考县
















宣城市泾县、曲靖市麒麟区、怀化市靖州苗族侗族自治县、天津市津南区、福州市罗源县、宁夏银川市西夏区、甘孜新龙县、文昌市蓬莱镇
















广西百色市靖西市、哈尔滨市道里区、徐州市丰县、湖州市安吉县、衢州市龙游县




黄冈市罗田县、怀化市会同县、临夏和政县、毕节市金沙县、扬州市邗江区、琼海市万泉镇、西安市阎良区  海南贵南县、榆林市神木市、安顺市平坝区、安康市平利县、广西河池市金城江区、茂名市茂南区
















长春市绿园区、果洛久治县、南通市通州区、潍坊市寿光市、白沙黎族自治县牙叉镇、商丘市宁陵县、黔东南从江县、肇庆市四会市




信阳市新县、绵阳市游仙区、周口市扶沟县、眉山市仁寿县、宁波市慈溪市、辽阳市辽阳县、成都市蒲江县、延边敦化市、焦作市山阳区




黄冈市蕲春县、咸宁市崇阳县、蚌埠市淮上区、湘西州永顺县、太原市古交市、漳州市芗城区、西安市莲湖区、广西柳州市鹿寨县
















盐城市东台市、莆田市荔城区、临汾市襄汾县、三明市尤溪县、武汉市江汉区、天津市河北区、济南市钢城区、琼海市潭门镇、文山西畴县、鄂州市梁子湖区
















文昌市文城镇、四平市双辽市、黔南贵定县、晋城市城区、广西玉林市容县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文