如今,从“百家宴”上邻里共品美食、共话家常,到户与户结对互助,再到19个援疆省市全方位对口支援,各民族团结共进的氛围遍及天山南北。
今年8月,国际权威期刊《睡眠医学评论》发表的一篇论文估计,全球超过16%的人口患有失眠症,中国的失眠患病率为15.0%。黄志力回忆,20多年前他刚开始研究睡眠时,还难以理解为何发达国家睡眠障碍如此高发。“中国改革开放前,多数睡眠障碍都源于其他疾病,或者与其他疾病一起发生。”他说,如今,中国的睡眠障碍发生率已接近或稍微高于全球平均水平。
职场高压人群、慢性病患者、精神心理疾病患者都是失眠的高危人群。陆林提醒,如果接受常规治疗后仍持续失眠,或者在失眠的同时,伴随焦虑抑郁、慢性疼痛、心血管疾病等,需格外警惕。2018年发表在《临床睡眠医学杂志》的一篇论文中提到,60岁以上老年人中,近半数经历过入睡困难或睡眠维持困难,其中12%—20%被诊断为失眠。陆林介绍,老年人的失眠常被误认为是正常衰老表现,但实际上往往与疾病、药物及社会角色转变等有关。
甘谷县种植辣椒的历史悠久,当地土层深厚,且富含有机质,加上适宜的光照与温差,让甘谷辣椒形成了“肉质肥厚、香而不辣”的独特品质。今年,当地进一步推广辣椒优良品种,再配上水肥一体化、绿色防控技术,实现了产量与品质双提升。
时代在发展,“模型黄河” 的进化也从未止步。夏修杰称,随着治黄需求日益精细化,原有模型在信息化、智能化监测等方面需要有所提升。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
“很多人以为睡眠只是睡够几个小时,其实理想的睡眠远不止于此。”陆林介绍,好的睡眠首先要有规律,每天入睡和起床的时间应相对固定,避免今天熬夜、明天补觉,才能维持稳定的昼夜节律。同时,还要具备连续性和完整性,理想状态是能较快入睡,夜里少醒,或即使醒来也能很快再入睡,并在第二天保持良好的精神状态。
就这样,经过注释处理后的《芬尼根的守灵夜》,看起来像是一件结合了小说与辞典、百科全书的艺术品,也像是一套需要花费漫长时间解答的解谜游戏,乃至“密室逃脱”,对那些喜欢心智挑战的读者而言,确实有其独特的吸引力。