CBT-I在国内的推广度并不高。周双桨表示,虽然看似能提供CBT-I治疗的医院不少,但真正能提供完整、有效CBT-I的医院并不多。他所在医院开展的更多是团体CBT-I,由于资源有限,很难大量开展一对一的CBT-I系统治疗。
众所周知,购物场所以商业交易为中心,满足游客购物需求;文旅场所以文化体验为核心,虽可能也有相关产品售卖,但主要目的是展示文化或历史,并非盈利。将购物场所包装成“非遗博物馆”等所谓“文化景点”,是值得警惕的新型、隐形旅游陷阱。据报道,某地一个土司王府被导游宣称为“博物馆”,游客前往游览时才发现其中销售很多价格昂贵的商品,导游还卖力地推销或变相推销。
常年打球的张先生告诉《环球时报》记者:“在郑钦文夺冠前的这几年,网球运动在大众层面一直是向上走的态势,加入网球运动行列中的人不断增多。”张先生分析,这也许跟网球是隔网运动有关,因此在疫情期间受到欢迎。
“5年前,我到你们达西村,同乡亲们交谈得很好,至今记忆犹新,一直惦记着大家。得知在村党支部带领下,近年来村里又有了不少新变化,各族群众像沙漠里的胡杨一样根连着根、心连着心,日子越过越好,我为你们高兴。”
近年来,小浪底水利枢纽加快数字化转型,于2023年在水利系统率先建成了数字孪生小浪底平台,成立小浪底集控中心,实现枢纽水、沙、电统一调度,水调、闸门、机组、供水、供电等多目标统一管控,多专业联合研判,达到“一屏全览、一厅统管”。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
近些年我们也能看到这些举措,中国推出大规模减税降费政策,有不少是长期执行的制度性政策。比如为消除重复征税,营业税改为增值税;增值税基本税率从17%降至13%;个人所得税也通过扩大税率级距、增加专项附加扣除、提高起征点,实际降低了税负;城镇职工基本养老保险单位缴费比例降至16%等。
张先生认为,网球明星的出现与整个网球运动以及网球经济的发展是相互促进的,并形成正向反馈。他说,明星越多,示范效应就越强,就会更加刺激网球运动的发展,网球经济热度也会越高。而打网球的人多了,就会涌现出更多的网球明星。