“对我来说,适应中文语序是一大挑战,比如中文常见的主谓宾语序和日语的就不一样,日语语序常是主语后面加宾语,再加谓语。所以,我有时候会说出‘我饭吃’这样的句子。当然,学习难点不只这些,比如‘一碗水端平’‘脚踏两条船’等,还需要很长时间去理解。一开始不明白意思的时候,我就硬背下来。”村田埜乃说,“但无论学哪门语言,都会面临各种挑战,只是挑战的点不一样。”
三是优化教师资源配置,向中西部地区输送更多的优秀师资。“十四五”时期,中央财政累计安排近450亿元,专项支持中西部地区加强教师队伍建设,持续培养和供给更多的高素质教师。例如,支持实施教育部直属师范大学师范生公费教育政策,每年为中西部地区培养8000多名中小学教师;支持实施“优师计划”,每年为832个脱贫县和中西部陆地边境县中小学校定向培养1万名左右的师范生;支持实施“特岗计划”,5年间累计为中西部地区农村学校补充约25万名特岗教师。
分拆收入是个别平台内经营者逃避缴纳税款的又一典型手法,其核心是将本属于同一纳税主体的收入,分拆至多个纳税主体,以达到骗享小规模纳税人增值税减免税收优惠、规避一般纳税人登记等目的。
回看自己的中文学习之路,就读于北京外国语大学的俄罗斯留学生萨布丽娜认为,发音是最难掌握的部分,“除非在中国住上一段时间或与中国人长期交流,否则很难摆脱口音”。她坦言,一开始学习中文时没注意声调,导致现在声调还是弱项,有时还会因此闹笑话。
秋季易引发“悲秋”情绪。谢皛建议,多参与户外活动,与亲友相聚,培养积极乐观的心态。午后可适当听舒缓音乐或进行深呼吸训练,有助于情绪平稳,应避免过度思虑和长时间独处。
在吉林口岸城市珲春,来自俄罗斯符拉迪沃斯托克的游客伊万在这里自在购物、休闲,还有一些俄罗斯游客则为体验中医理疗而来。每天清晨,黑龙江黑河的早市上,中国摊主们熟练地用俄语吆喝,摊位前俄罗斯顾客挑选着新鲜果蔬,不远处的超市里,中国游客的购物车里堆满了巧克力、伏特加、紫皮糖等俄罗斯商品。这一幕已然成为这座中俄边境小城的独特风景。我们将视线投向更远处会发现,在伊尔库茨克的传统木屋里,中国游客与俄罗斯家庭共进晚餐;在北京胡同的四合院里,俄罗斯游客在学习书法……这些充满“温度”的互动,正一点点夯实中俄两国交往的民间根基:通过亲身体验,俄罗斯游客认识了真实、立体、全面的中国,中国游客也感受到俄罗斯文化的深厚底蕴和现代活力。
志愿者朱慧宁续签了。过去一年,在完成党建工作的同时,她已在阿热勒乡为孩子们开展了十余场科普宣讲。每次上完课,总有一双双小手拉着她的衣角问:“老师,你什么时候再来?”“老师,能告诉我你的手机号吗?”……每次遇到这种情况,朱慧宁心里都会泛起一阵酸涩。她想着什么时候,特色教育资源能够真正普及到这里,让孩子们接触到更多有趣的知识。
今年36岁的李樟煜,已经在残疾人自行车项目征战多年。2012年伦敦残奥会,他第一次实现了残奥冠军梦。接下来,从里约到东京,再到巴黎,他带着梦想破风前行,每届残奥会都有金牌入账。据介绍,李樟煜获得的各类国际赛事奖牌已有50多枚。