1939年,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯将一本充满自造词、双关语、谐音梗和古怪知识的小说,展示给自己的资助人哈丽雅特·韦弗。一直对乔伊斯无比信任的韦弗凝视着这部鸿篇巨著,开始感到迷惑,她怀疑乔伊斯可能是“疯了”。这本书,就是乔伊斯花费十七年漫长光阴创作的《芬尼根的守灵夜》。乔伊斯曾说过,完成这部作品之后,除了等死,自己已经无事可做。
隔着语言和文化的鸿沟,翻译这样一本奇怪而疯狂的巨著,自然是如同攀登珠穆朗玛峰一般困难的事。虽然这本书早在20世纪30年代尚未彻底完成的时候,就被介绍到了中国,却因为难度太高,始终没有出现一个完整的中文译本。连翻译了乔伊斯的另一本“天书”《尤利西斯》的翻译家文洁若,在翻看了《芬尼根的守灵夜》后都认为,这是一本不可翻译的书,她也只尝试翻译了一页,便宣告放弃。
虽然有个说法叫做“春捂秋冻”,但唐志强提醒,秋分节气已是仲秋时节,气温下降比较明显、昼夜温差也比较大,一定要注意及时添衣保暖。(完)
张爽经常服用褪黑素,这是一种调节睡眠—觉醒周期的激素,并不能直接诱导睡眠。陆林介绍,褪黑素对倒时差、轮班工作等节律性睡眠问题效果较好,但对于由焦虑、抑郁、疼痛或其他疾病引起的失眠,作用有限,长期服用还可能带来其他问题。
家住北京的赵虹,从去年年末开始,频繁失眠,日常状态受到很大影响。她告诉《中国新闻周刊》,她每晚十一点左右入睡,往往第二天凌晨三四点钟就醒来,以前还能继续睡,现在醒来再也睡不着,甚至早醒时间开始不规律地提前。她的睡眠时间越来越短,也越来越碎片化。
加工增值免关税政策不断扩围增效,让企业真正享受到自贸港的政策红利,只是海南自贸港在外贸领域推动制度型开放、加快外向型经济发展的一个缩影。海南自贸港也探索实施“一线放开、二线管住”政策制度,进一步提升贸易自由化便利化水平;率先实行跨境服务贸易负面清单管理制度,为中国在服务贸易领域扩大开放贡献了海南经验。
陪同考察的工作人员后来回忆说,那天在葡萄架下,“总书记最关心特色产业、文旅融合是不是成为了富民产业”。总书记要求正确处理经济社会发展和生态环境保护的关系,推动文化和旅游融合发展。
相信随着新一轮重点行业稳增长方案的进一步落地实施,这些行业的发展潜力将进一步得到释放,在巩固工业经济基本盘、推动转型升级的同时,助力中国经济不断回升向好。(央广财经评论员 宓迪)