与会业内专家表示,本场专题论坛为推动智能高铁技术标准化、体系化发展指明方向,论坛成果将为巩固中国高铁技术优势、引领全球高铁行业发展注入新的动力。(完)
中国驻乌兹别克斯坦大使于骏说,中国和乌兹别克斯坦都是丝绸之路上的文明古国,两国友好交往源远流长。近年来,中乌旅游合作迎来广阔发展机遇,应以旅游合作激发丝路文明新活力,推动资源共享、优势互补,在文旅交流与经济合作中实现互利共赢,构建更加紧密的区域旅游合作网络。
英国驻重庆总领事馆政治经济领事Jagdeep Uberoi表示,该项目不仅仅是一项学术探索活动,还是一座连接英国和中国年轻人的桥梁,为众多想了解中国的英国人打开了大门。
随着参与网球运动的人逐渐增多,中国网球的基础设施也在不断完善。纪宁告诉《环球时报》记者:“我们在做一个项目,在北京朝阳区规划一个‘大满贯网球文化公园’,将汇集所有大满贯要素。人们既能在此观看全球顶级赛事,也能在场地上训练和比赛。”纪宁说,这仅是一个案例,但从中可以窥见中国网球运动基础设施越来越完善,也越来越专业化。作为体育产业的参与者与观察者,纪宁表示,不仅北京,全国各地网球运动设施也发展得越来越好。
在心血管疾病中,牙周病已成为动脉粥样硬化、心肌梗死和脑卒中等疾病发作的危险因素之一。此外,研究显示,牙周炎与阿尔茨海默病存在相关性。患有牙周炎特别是重度牙周炎,会增加患阿尔茨海默病的风险。
此外,作为赛事举办地的佛山三水区,还将统筹区、镇、村三级文商旅资源,陆续推出“2025佛山三水音乐啤酒节”、“冬瓜王大赛”等“一镇一节”系列活动,并在各分赛区设置文创市集,进一步丰富市民游客的文化体验。(完)
然而,随着互联网迅速发展,网络创作的抄袭愈发具有便利性和隐蔽性,上述两类评判标准有时可能“失灵”。譬如北京市朝阳区人民法院审理小说《庶女有毒》(后改名为《锦绣未央》)抄袭案时,发现被告分散抄袭了12位知名作家的16部小说具有独创性的背景设置、出场安排、矛盾冲突和具体情节设计,共存在763处语句、21处情节相同或实质性近似,共计114千字。显然,因为涉及多个作者的多部作品,无论适用“整体比对法”还是“抽象过滤比较法”,都无法判定抄袭。但最后法院的判定是,小说《锦绣未央》和16部权利作品构成实质性相似,侵害了温瑞安等12位作者对相应作品享有的署名权、复制权、发行权和信息网络传播权,并据此判令被告停止侵权、公开赔礼道歉并赔偿经济损失共计74万余元。而一个类似的案件是哈利·波特案,一位“哈迷”为《哈利·波特》的魔法世界制作了一部百科全书。原告J.K.罗琳指控被告所写的百科全书均摘抄散落于七部哈利·波特小说的零星原文,虽然原被告的文字作品性质完全不同,原告所作为冒险小说,被告所作为百科全书,但法院依旧以“碎片化字面侵权”理论为基础认定这构成了实质性相似。
宿迁市宿豫区人民检察院检察官 朱媛媛:他们可以通过物流信息主动联系快递员拿货,最后再诱导被害人删除聊天记录和购物记录,试图销毁证据。