论文作者指出,因这项研究样本鹦鹉数量有限、经测试的动作数量少,在开展更大规模的研究前,这可能限制了这些发现的更广泛应用。(完)
练功是枯燥的。木偶看似轻巧,却有四五斤重,牵引线又细而多,手上稍有抖动,台上的动作就显得僵硬。谢帮银常常一练就是几个小时,直到手臂酸麻。操纵木偶时需要眼到、手到、心到,他便在镜子前反复琢磨,甚至把木偶的影子投到墙上,揣摩怎样更像一个“活人”。
陈林表示,中国逐步迈向强盛的进程,令海外华侨华人倍感振奋与荣光。身为媒体工作者,他定当善用桥梁纽带作用,融通多元传播形式与全媒体矩阵,向世界呈现一个真实、鲜活的中国。
夏末秋初的大兴安岭,林海乍黄还绿,山野飘香,正值赤芍、金莲花、蓝莓、松子、蘑菇收获的季节。近日,记者随采访团深入大兴安岭地区进行探访。
在仔细核对企业名称、地址和信用代码后,钱格不仅要提供订单截图和与买家“拉扯”的记录,还要提交服务合同、开店证明和实名认证。当时,她每天都要花一两个小时研究如何打官司,从不同的平台浏览指南,收集证据链,和互联网法院联系。
在这种环境里,买卖双方的热情同步增长着。一开始,钱格没想把店做多大,但看着稳步增长的营业额和流量,她产生了一种憧憬:“我想和(更多)陌生人建立联系,做更好、更高端的产品,这是我当时最朴素的愿望。”
“对我来说,适应中文语序是一大挑战,比如中文常见的主谓宾语序和日语的就不一样,日语语序常是主语后面加宾语,再加谓语。所以,我有时候会说出‘我饭吃’这样的句子。当然,学习难点不只这些,比如‘一碗水端平’‘脚踏两条船’等,还需要很长时间去理解。一开始不明白意思的时候,我就硬背下来。”村田埜乃说,“但无论学哪门语言,都会面临各种挑战,只是挑战的点不一样。”
回看自己的中文学习之路,就读于北京外国语大学的俄罗斯留学生萨布丽娜认为,发音是最难掌握的部分,“除非在中国住上一段时间或与中国人长期交流,否则很难摆脱口音”。她坦言,一开始学习中文时没注意声调,导致现在声调还是弱项,有时还会因此闹笑话。