普京表示,毫无疑问,俄罗斯对欧洲军事化的回应措施很快就会到来,“俄罗斯的这些措施不会让人们等太久”。他强调:“正密切关注欧洲日益增强的军事化动向。”
巴黎奥运会男单亚军、瑞典名将莫雷加德爆出冷门。在与日本选手宇田幸矢的交锋中,莫雷加德四局以9:11、6:11、11:7、3:11不敌宇田幸矢,无缘男单八强。宇田幸矢在下一轮的对手是男单二号种子、中国选手林诗栋。
彻底分道扬镳:如果双方都无法在主导权问题上让步,合作破裂将成为现实。法国可能被迫独立研发,但将面临巨大的财政压力。德国有可能绕开法国,由自己主导联合西班牙继续推进FCAS,并可能引入比利时、瑞典等国作为次级合作伙伴;或者转向加入GCAP项目或更深度依赖美国装备,但这意味着其成为欧洲防务主导者的雄心将变得越来越虚幻。而如果德法确定分手,那么欧洲试图作为一个整体重新崛起为“世界一极”的梦想也将更加遥遥无期。
乃比江一直希望自己能成为新疆喀什和北京之间的桥梁。他说:“早些年大家对新疆不是很了解。我上小学的时候同学们还问我在新疆上学是不是骑马去学习,现在他们都很了解新疆的地域特色、民族风情,很多人都去过新疆。”
据介绍,根据气象监测情况,今年4月下旬以来,全省平均降水量26.6毫米,较常年同期偏少75%,截至6月13日,大部分地区连续无有效降水日数超60天,郑州等10个地市在70天以上;平均气温23.2度,较常年同期偏高1.8度。
参与运营北京奥林匹克森林公园西畔的国家网球中心两片红土网球场地的维宁体育创始人、CEO纪宁8日告诉《环球时报》记者:“本就稀缺的网球场馆在郑钦文夺冠后变得更加炙手可热,现在根本都约不上。”
首次对阵2号种子高芙,利斯手感火热,两次被破发后均实现回破,不过以防守见长的高芙在第八局实现关键破发,以6:3先下一城。第二盘比赛,双方多次打出精彩的多拍回合,高芙在第七局成功兑现第三个破发点,最终以6:4取胜,连续三年闯入中网女单四强,并豪取中网十连胜。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。