全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

申花热水器厂家售后服务中心

发布时间:
申花热水器售后电话全国24小时售后服务







申花热水器厂家售后服务中心:(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)









申花热水器总部400售后维修电话24小时服务热线(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)





申花热水器24小时人工400电话

申花热水器售后电话查询指南









预约维修,24小时内必达,让您享受便捷服务体验。




申花热水器全国售后热线









申花热水器售后24小时维修上门电话/全市400售后热线网点电话

 清远市连南瑶族自治县、鹤壁市淇滨区、武威市天祝藏族自治县、平顶山市宝丰县、毕节市七星关区、东方市四更镇





南平市武夷山市、东莞市沙田镇、澄迈县仁兴镇、中山市石岐街道、汉中市勉县、长沙市开福区、上饶市横峰县、中山市古镇镇









宜春市万载县、湘潭市雨湖区、咸阳市礼泉县、曲靖市会泽县、抚州市广昌县、宁波市鄞州区、内蒙古鄂尔多斯市杭锦旗、临夏永靖县、天水市秦州区、肇庆市鼎湖区









泉州市永春县、抚州市东乡区、广西南宁市兴宁区、大兴安岭地区漠河市、广西防城港市上思县、绍兴市新昌县









濮阳市清丰县、绥化市肇东市、南通市海安市、信阳市固始县、孝感市汉川市、武汉市蔡甸区、上饶市铅山县、衡阳市衡东县、岳阳市岳阳县









黔南都匀市、贵阳市修文县、西双版纳景洪市、成都市邛崃市、上海市虹口区、海北祁连县、合肥市肥东县









佳木斯市富锦市、东莞市黄江镇、阿坝藏族羌族自治州黑水县、郴州市资兴市、吉安市安福县、运城市平陆县、天水市麦积区、临沂市兰陵县、宁夏银川市金凤区









抚州市乐安县、南平市政和县、淄博市桓台县、重庆市长寿区、沈阳市苏家屯区、伊春市南岔县、延边延吉市









永州市道县、晋城市陵川县、内蒙古呼和浩特市新城区、吉安市安福县、洛阳市新安县、内蒙古巴彦淖尔市临河区、保亭黎族苗族自治县保城镇









临高县多文镇、甘孜泸定县、台州市仙居县、内蒙古乌海市海南区、肇庆市端州区、西双版纳勐腊县、海东市循化撒拉族自治县、甘孜九龙县、重庆市巫溪县









岳阳市岳阳楼区、九江市浔阳区、铁岭市调兵山市、武威市民勤县、南昌市湾里区









吉林市永吉县、安庆市怀宁县、郴州市嘉禾县、成都市郫都区、营口市老边区、邵阳市邵阳县









黔西南册亨县、广州市南沙区、忻州市五台县、大理祥云县、张掖市民乐县、潍坊市昌邑市、晋中市灵石县









潮州市潮安区、广西百色市隆林各族自治县、铜陵市郊区、广西桂林市资源县、昆明市石林彝族自治县、天津市静海区、临沂市罗庄区









陵水黎族自治县椰林镇、广州市南沙区、九江市都昌县、牡丹江市宁安市、南平市建瓯市、遂宁市射洪市、延安市富县、临沂市沂南县









泉州市安溪县、大连市旅顺口区、鸡西市城子河区、郑州市巩义市、丽江市宁蒗彝族自治县、株洲市石峰区、曲靖市麒麟区









长沙市长沙县、怒江傈僳族自治州福贡县、内蒙古赤峰市巴林右旗、黄石市黄石港区、忻州市五台县、中山市港口镇、平顶山市汝州市、长沙市岳麓区、温州市平阳县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文