2025年4月,总书记在上海考察时寄语青年创新人才,“大家要怀爱国之心、立报国之志、增强国之能,把个人奋斗同国家前途命运紧紧联系在一起,跑好历史的接力棒”。
内容设计上,活动构建“展览区+主理人区+互动区”的丰富体系。现场不仅呈现艺术家原作精品、雕塑、装置等,还同步展出多元化的艺术衍生品。活动聚焦“艺术生活”理念,将艺术元素融入服装、家居等日常领域,让民众在衣食住行中感知艺术的无处不在,使艺术以更贴近生活的形态触达大众。艺术季中特别增设的艺术拍卖环节,让大众近距离体验一次艺术拍卖场的氛围,并同时设计了“艺术家面对面”解锁艺术创作等对话环节。
三峡升船机是连接三峡库区与中下游旅游市场的快速通道,今年7月单月客运量达8.64万人次,创下月度客运量历史新高。9月29日,该升船机完成为期35天的计划性停航检修恢复通航。
法国总工会等多家工会组织了当天的全国性罢工,受影响较大的仍是交通、教育、卫生等行业。埃菲尔铁塔再度关闭,部分学校停课。法国高速铁路客运服务运营基本保持正常,部分区域性铁路客运服务削减班次。巴黎部分地铁站因示威游行临时关闭。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
10月2日是国庆中秋假期第二天,公路铁路航空水运等路网压力持续升高,交通客流保持高位运行。今天,预计全社会跨区域人员流动量近2.9亿人次,同比增长2.2%。全国铁路预计发送旅客1930万人次,计划加开旅客列车1409列。全国高速公路总流量预计6120万辆次,京津冀、长三角、粤港澳大湾区、成渝等重点城市群进出城高速公路、热门景区国省道车流量大。全国水路预计今天发送旅客168万人次,比去年同期增长20.52%。
近代以后,九原板荡、百载陆沉。中国共产党应运而生,中国人民就从精神上由被动转为主动,中华民族开始艰难地但不可逆转地走向伟大复兴。今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。这一伟大胜利深刻启示我们,中国共产党的中流砥柱作用是中国人民抗日战争胜利的关键,为中华民族由近代以来陷入深重危机走向伟大复兴确立了历史转折点。新中国成立76年来,由一穷二白到经济腾飞,由温饱不足到全面小康,由封闭半封闭到高水平开放,由“现代化的迟到国”到“世界现代化的增长极”……党领导人民自力更生、接续奋斗,创造了经济快速发展和社会长期稳定的奇迹,取得了彪炳史册的伟大成就。