更让他意外的是,这位干部能准确叫出每个人的名字。正是这些温暖的细节,成为这批志愿者扎根的“种子”。2020年,和唐俐捷同期来到英吉沙县的38名志愿者,最终有24人选择留下。
交通便利了,环境变美了,人流进来了。如今,村中的中共屏古瓯中心县委旧址、红军井、思公殿、练兵场、红军阁、革命大桥等革命遗址以及村附近的仙师洞、十八石壁、北山寨峰等景观,吸引成千上万的游客前来缅怀、观光。
苏允恺来自台湾台北市,祖籍云南。“我外公是昭通人,外婆是通海人,小时候妈妈工作忙,有好几年是跟外公外婆生活在花莲,说的都是云南话,吃的都是云南菜。”苏允恺说。
“对我来说,适应中文语序是一大挑战,比如中文常见的主谓宾语序和日语的就不一样,日语语序常是主语后面加宾语,再加谓语。所以,我有时候会说出‘我饭吃’这样的句子。当然,学习难点不只这些,比如‘一碗水端平’‘脚踏两条船’等,还需要很长时间去理解。一开始不明白意思的时候,我就硬背下来。”村田埜乃说,“但无论学哪门语言,都会面临各种挑战,只是挑战的点不一样。”
“大约走了有几十米,我突然瞥见不远处有一个侧躺着的人影。当时我有点慌了,因为看样子人已经去世了,他脸色苍白,我硬着头皮上前试了一下,已经没有鼻息了,身体也没有了温度。”周先生说,坠崖者身高达到1米9,凭一己之力根本无法抬走,他只能用手机拍了周围的地形,先上去喊人帮忙,以便后续救援能更快定位。
携程集团副总裁秦静认为,随着这一政策的施行,将加速中国与澳大利亚之间的旅游交流及经贸互动。同时,政策也将惠及在澳大利亚生活的逾百万华人华侨,使得他们回国探亲或旅游的过程更为简便顺畅。秦静指出,作为亚太地区的重要国家,中国与澳大利亚在经济上具有高度的互补性,合作潜力巨大,未来也期盼在旅游领域激发更强劲的合作动力。
当8万羽和平鸽展翅高飞,8万只气球腾空而起,嘉兰惠的眼眶湿润了。“这是最让我感动的一幕,我的外祖父曾说‘维持和平比战争更难’。”嘉兰惠说,“回望历史,二战期间美国、中国等国家并肩作战,为世界反法西斯战争胜利作出卓越贡献。飞虎队是那段美中两国并肩作战历史的一个缩影。这段历史意义重大,凸显美中两国尽管存在政治和文化的差异,但仍能携手合作。”
在博物馆的橱窗里,我看到了陈纳德将军第一次来中国调研时用的护照,上面写的职业是“Farmer”——农民。也读到了他在1937年3月来中国之前给弟弟写的一封家书。家书里他已经预料到自己之后在中国的工作会影响历史。正如之后陈纳德将军那句流传甚广的话所言:“等到最后一个日本人离开中国时,我会高高兴兴地离开中国。”这不仅是他的承诺,更是他生命的注脚。