中央气象台预计“桦加沙”将以每小时20公里左右的速度向西偏北方向移动,将于24日在广东深圳到徐闻一带沿海以强台风级或超强台风级登陆。
23日白天最高气温,大兴安岭18℃至20℃,齐齐哈尔南部、大庆、绥化南部、哈尔滨、双鸭山24℃至26℃,其他地区21℃至23℃。23日夜间最低气温,大兴安岭7℃至9℃,齐齐哈尔、大庆、绥化南部、哈尔滨、双鸭山西部13℃至15℃,其他地区10℃至12℃。
反观亚马尔,虽然和巴萨一起统治了国内赛场,个人表现也非常突出(整个赛季打入18球、助攻21次),但欧冠半决赛被国米爆冷,直接导致其无力和拥有欧冠冠军的登贝莱叫板。目前金球奖并未公布具体的投票情况,《法国足球》主编文森特·加西亚接受采访时还是直言不讳:“这次评选没有什么悬念,奥斯曼(登贝莱)以碾压的优势获胜,本周六《法国足球》会公布所有投票细节和得分详情,我可以确认,奥斯曼赢得了金球奖评委们的广泛支持。”
黑龙江省气象台发布的天气预报信息显示,23日白天到夜间,大兴安岭、黑河、齐齐哈尔、绥化、大庆、哈尔滨西部阴有小雨,其他地区晴转多云。
1939年,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯将一本充满自造词、双关语、谐音梗和古怪知识的小说,展示给自己的资助人哈丽雅特·韦弗。一直对乔伊斯无比信任的韦弗凝视着这部鸿篇巨著,开始感到迷惑,她怀疑乔伊斯可能是“疯了”。这本书,就是乔伊斯花费十七年漫长光阴创作的《芬尼根的守灵夜》。乔伊斯曾说过,完成这部作品之后,除了等死,自己已经无事可做。
除此之外,中文和英语在性质上的差异,也成了《芬尼根的守灵夜》翻译中的一个难题。因为《芬尼根的守灵夜》是用英语书写的作品,当它被翻译成法语、意大利语等类型相近的、使用拉丁字母的表音语言时,相对会容易得多,有时译者只需要直接照搬原词,就能表达一些双关、谐音的意思。但如果要将它直接“意译”成表意为主的中文,不去详细解释词句中的谜题,读者看不见原文,也无法体会到乔伊斯在书中埋藏的典故的意思,阅读效果就会大打折扣。
港交所还表示,将密切监察最新情况,与香港证券及期货事务监察委员会及市场参与者保持紧密联系,致力维持香港市场公平有序运作。(完)
受高空低槽东移影响,16日河南省有分散性阵雨、雷阵雨,雨量分布不均,中西部局部中雨或大雨,并伴有短时强降水、雷暴大风等强对流天气。