全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

沭阳太阳能全国人工客服点热线号码

发布时间:
沭阳太阳能售后服务电话全国统一官方热线







沭阳太阳能全国人工客服点热线号码:(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)









沭阳太阳能服务电话24小时统一客服点(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)





沭阳太阳能专业维修客服

沭阳太阳能售后服务全国服务电话









在线报修系统,通过官网或APP轻松提交维修请求。




沭阳太阳能服务管家中心









沭阳太阳能400全国各售后服务热线号码

 阜阳市颍上县、昭通市威信县、佳木斯市汤原县、双鸭山市集贤县、德宏傣族景颇族自治州盈江县、汕头市潮阳区





九江市都昌县、枣庄市山亭区、安康市石泉县、乐东黎族自治县万冲镇、重庆市黔江区、邵阳市大祥区、长治市壶关县、汉中市勉县









上海市青浦区、大兴安岭地区塔河县、平顶山市郏县、朝阳市龙城区、琼海市博鳌镇、铜陵市铜官区、丹东市元宝区、牡丹江市东安区









商洛市洛南县、宜宾市江安县、海南贵南县、韶关市翁源县、延安市黄陵县、曲靖市宣威市、盐城市东台市、广西百色市德保县









临汾市翼城县、镇江市扬中市、十堰市竹山县、大同市平城区、直辖县仙桃市









南京市溧水区、济宁市曲阜市、内蒙古呼和浩特市武川县、贵阳市云岩区、陵水黎族自治县椰林镇、黄山市屯溪区、陇南市礼县、南京市建邺区、六安市霍山县









宁德市福安市、定安县定城镇、毕节市纳雍县、丹东市宽甸满族自治县、咸阳市旬邑县









雅安市汉源县、文山砚山县、甘孜炉霍县、咸阳市三原县、定西市安定区、广州市增城区









枣庄市薛城区、大同市左云县、大理巍山彝族回族自治县、陵水黎族自治县新村镇、宁德市霞浦县、临汾市洪洞县、晋中市寿阳县









宝鸡市陇县、遵义市凤冈县、哈尔滨市木兰县、永州市东安县、宁德市福安市、朔州市朔城区、丽水市松阳县、梅州市平远县









广安市广安区、龙岩市新罗区、茂名市茂南区、三沙市南沙区、黔东南天柱县









晋中市寿阳县、六盘水市钟山区、吉安市安福县、楚雄姚安县、黔西南兴义市、淮安市涟水县、内蒙古乌海市海南区、合肥市肥西县









镇江市扬中市、哈尔滨市呼兰区、长春市宽城区、玉树囊谦县、晋中市寿阳县、成都市双流区、攀枝花市米易县、鞍山市千山区









泸州市纳溪区、韶关市乳源瑶族自治县、德阳市绵竹市、武汉市硚口区、白沙黎族自治县七坊镇、达州市宣汉县、荆门市沙洋县、南平市建阳区、湘西州花垣县









乐山市五通桥区、大理宾川县、商洛市柞水县、六盘水市水城区、汉中市勉县









巴中市南江县、岳阳市华容县、六盘水市六枝特区、伊春市嘉荫县、广西来宾市武宣县、延安市延长县、宜春市铜鼓县、焦作市孟州市、晋中市榆社县、南阳市桐柏县









盘锦市兴隆台区、徐州市泉山区、伊春市南岔县、临夏临夏县、宁夏固原市泾源县、荆州市松滋市、内蒙古鄂尔多斯市达拉特旗、楚雄姚安县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文