全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

创特指纹锁售后热线客服

发布时间:
创特指纹锁售后服务部







创特指纹锁售后热线客服:(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)









创特指纹锁服务24小时全国统一客服热线(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)





创特指纹锁总部客服电话

创特指纹锁客服热线畅通









耐心解答,消除疑虑:对于您的任何疑问或担忧,我们的客服和技术人员都会耐心解答,用专业知识消除您的疑虑,让您更加放心。




创特指纹锁全天候客户热线









创特指纹锁维修先锋

 亳州市利辛县、安阳市殷都区、大连市瓦房店市、郑州市惠济区、广西玉林市容县、新乡市获嘉县、聊城市冠县、文昌市昌洒镇、儋州市光村镇





成都市青羊区、内蒙古兴安盟科尔沁右翼中旗、海北海晏县、怀化市中方县、白城市大安市、宝鸡市岐山县、乐山市五通桥区









伊春市铁力市、东莞市东城街道、福州市罗源县、成都市武侯区、肇庆市四会市









大庆市龙凤区、哈尔滨市通河县、德宏傣族景颇族自治州芒市、咸宁市通城县、广西玉林市容县









甘南碌曲县、儋州市雅星镇、沈阳市大东区、晋中市和顺县、曲靖市富源县、南昌市新建区、哈尔滨市双城区









泉州市永春县、延边珲春市、四平市双辽市、宜宾市叙州区、乐山市金口河区、毕节市赫章县、宝鸡市太白县、定西市渭源县









昭通市永善县、榆林市府谷县、广西河池市环江毛南族自治县、新乡市卫辉市、怀化市溆浦县









内蒙古通辽市扎鲁特旗、盐城市响水县、海南兴海县、眉山市东坡区、大同市浑源县、新乡市牧野区、玉溪市易门县、贵阳市修文县、北京市平谷区、安庆市宿松县









太原市娄烦县、肇庆市封开县、天津市西青区、内蒙古兴安盟乌兰浩特市、屯昌县新兴镇、重庆市巫山县、内蒙古阿拉善盟额济纳旗、白银市靖远县、榆林市定边县









万宁市后安镇、盘锦市兴隆台区、内蒙古赤峰市宁城县、晋中市灵石县、定西市岷县、漯河市召陵区、哈尔滨市巴彦县、济南市章丘区、焦作市山阳区









抚顺市清原满族自治县、益阳市桃江县、天水市秦安县、佳木斯市向阳区、酒泉市金塔县、合肥市庐阳区









广元市昭化区、东莞市清溪镇、铜仁市沿河土家族自治县、临沂市沂水县、宁德市柘荣县、宁波市北仑区、芜湖市镜湖区









南阳市卧龙区、玉溪市红塔区、沈阳市铁西区、金华市金东区、黄山市祁门县、郴州市宜章县、延边和龙市、渭南市临渭区、内蒙古锡林郭勒盟阿巴嘎旗、内蒙古巴彦淖尔市乌拉特前旗









滁州市全椒县、台州市黄岩区、衡阳市衡南县、白城市洮南市、大连市西岗区、哈尔滨市尚志市、嘉峪关市新城镇、赣州市会昌县、丽江市华坪县、宁波市北仑区









忻州市神池县、内蒙古包头市石拐区、内蒙古乌兰察布市四子王旗、宁德市寿宁县、厦门市湖里区、内蒙古呼伦贝尔市陈巴尔虎旗、内蒙古呼和浩特市新城区









黔西南兴仁市、湖州市长兴县、周口市项城市、酒泉市肃州区、广西桂林市临桂区、成都市温江区、阜新市新邱区、成都市郫都区、西安市周至县









上饶市广信区、聊城市东昌府区、南京市栖霞区、开封市祥符区、湛江市坡头区、南阳市社旗县、德阳市罗江区、台州市椒江区、儋州市白马井镇、黔南平塘县

  与网剧、网游形成文化“新三样”,成为中华文化走出去的创新载体

  网络文学何以“圈粉”海外(推进文化自信自强)

  小说、漫画、动画、电影、衍生品……网络文学出海产业链日益成熟

  一个全球共创IP的养成记

  本报记者 曹玲娟

  一部网络小说,衍生出集有声书、广播剧、漫画、动画、电视剧、电影、手游、衍生品等于一身的IP作品。一个全球共创IP何以炼成?

  2011年,500多万字的网络小说《全职高手》在起点中文网开始连载。刚动笔时,该书作者、阅文集团白金作家“蝴蝶蓝”不会想到,这部电子竞技题材的网络小说,长尾效应如此显著:改编动画首日播放破亿次,动画系列总播放量超25亿次;动画大电影《全职高手之巅峰荣耀》在9个国家及地区上映;同名电视剧播放量近40亿次。

  “《全职高手》是网文出海的一个典型代表。”阅文集团相关负责人说。《全职高手》2014年完结,2015年即登陆日本,由日本出版社Libre出版日文版,下载量超过3000万次,出版社的网站还专门制作了“用语解说”栏目。2017年,《全职高手》英文版上线阅文集团旗下平台起点国际,累计海外阅读量突破1.3亿次。

  同年问世的起点国际,是最早从事中国网文海外传播的平台之一。2018年,起点国际开通原创功能,越来越多海外用户从单纯的阅读者转变为创作者、翻译者,甚至IP共创者。截至2024年底,起点国际已上线约6800部中国网络文学翻译作品,培育46万名海外作家,累计访问用户近3亿,覆盖200多个国家和地区。

  “今天在阅文,有100多个国家和地区的作家在共同创作网文,中国网络文学已经成为世界的网络文学。”阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠介绍,作为文化出海“新三样”的代表,网络文学已从内容出海、模式出海迈向“全球共创IP”的新阶段。

  全球共创IP,有力推动着中国网络文学全产业链全球化进程。小说、漫画、动画、电影、衍生品……随着出海产品矩阵的逐渐完善,《全职高手》IP的全球影响力持续提升,甚至开始打破“次元壁”——

  7月21日,瑞士国家旅游局与阅文集团《全职高手》IP合作启动,主角叶修“入职”瑞士国家旅游局,化身2025年“瑞士旅游探路员”,为期一个月的主题打卡活动将在瑞士各地举行。社交平台上,“苏黎世见”已经成为各国粉丝通用的问候语。

  “数字大航海”时代,网络文学正带着万千中国好故事扬帆远航。侯晓楠感慨:“只有实现本土化表达,才能在真正意义上实现中华文化走出去,让好作品有机会成为伴随一代代人成长的全球IP。”

  作家“天蚕土豆”、浙江省网络作家协会副主席李虎:

  我的网文漂洋记

  我10多年前开始创作网络文学,最开始只是写给中国的读者看。后来,我的作品被海外读者出于热情自发翻译成了外文,迈出出海的第一步。这些年,我的作品《斗破苍穹》《武动乾坤》《元尊》等纷纷走向海外。

  网络文学之所以能海外“圈粉”,最重要的原因在于传递了共通的情感内核。网络文学以通俗易懂的文字来讲述故事,进而讲述故事里的喜怒哀乐。一部文学作品的内核是情感,尽管不同国家和地区之间存在着文化价值的差异,但作品里包含的爱情、友情、亲情等情感是人类共通的。这些情感不仅触动中国读者的心弦,也引发海外读者的共鸣。通俗易懂的语言,普遍的情感共鸣,跨越国界的文化力量,是网络文学赢得海外读者青睐的关键。

  中国网络文学蕴含的中华优秀传统文化,对海外读者有强烈吸引力。近年来,网文IP改编火热,我的一些作品也以剧集、漫画的形式出海。比如漫画版《元尊》在韩国、日本、美国以及东南亚地区上线,入选了2020年度中国网络文学影响力榜海外传播榜。通过中国作协网络文学中心开展的中国网络文学Z世代国际传播工程,我的作品《万相之王》被译为波斯语并改编成外语有声书,特别添加了笙、箫、笛等中国传统乐器音效,更具中华美学风格。

  对于改编,我既期待又担忧。由于语言不同,翻译是出海的关键。最初,我的作品被海外读者自发翻译,不同国家翻译的名字也不同。日本读者叫我Potato桑,法国、意大利读者叫我tiancantudou……网络文学翻译首先要研究所在国受众的阅读趣味,同时建立较为完备的语料库。《元尊》出海时,我们设置了统一的海外名称,但无法用法语翻译,最后用了拼音;日文版里,我们把“雀”翻译成“朱雀”、“龙”翻译成“天龙”,帮助读者理解。

  对于创作者来说,作品始终是最基本、最重要的,在此基础上才具备推广、转化等海外传播的更多可能。作者应该专注于写好故事,传递好故事里面的情感。把内功练好了,才有面对世界各地读者的底气。

  作为中国文化“漂洋过海”的新载体,中国网络文学正在成为与韩剧、日漫、好莱坞电影并列的文化产业。让越来越多外国读者感受蕴含其中的中华美学,进而对中华文化产生浓厚兴趣,读懂中国、爱上中国。

  (本报记者陈圆圆采访整理)

  《人民日报》(2025年07月31日 第 12 版) 【编辑:刘阳禾】

阅读全文