数据显示,免签对入境游的促进效果显著。春秋旅游副总经理周卫红此前表示,自中国对多国单方面免签以来,对入境游市场起到积极的推动作用,让来自更多客源地的境外游客能够以更便捷的方式来到中国。
三年来,“侨见·我们的故事”活动在美国、加拿大、澳大利亚、日本、英国、意大利、阿联酋等10多个国家“开花结果”,今年首次推广至东南亚地区。2025年恰逢中泰建交50周年,由上海海外联谊会指导、黄浦海外联谊会主办的“侨见·我们的故事”之泰国分场——“创意侨声灯火同心”活动为两国文化交流再添新篇。仪式现场,与会嘉宾“云游”泰国分会场,以侨为桥,助力更多人看见、感知、爱上中华文化。
美国财政部本周早些时候也公布了新的反俄制裁方案,涉及俄罗斯以及中国等其他国家的300多家公司、银行和数十名个人。中国外交部发言人林剑13日表示,美国在全球范围内滥施单边制裁贻害无穷,严重损害他国主权安全,造成人道惨剧,破坏产供链稳定。乌克兰危机升级后,美方制裁更是变本加厉。而这种乱舞制裁大棒的做法,不仅无助于问题的解决,反而成为世界一个主要的风险源头。
据介绍,武陵山国际农产品流通中心旨在打造“产地-酉阳枢纽-周边市场”高效流通网络,以通道带物流、物流带经贸、经贸带产业,助推区域农业现代化和酉阳经济社会高质量发展。
然而,随着互联网迅速发展,网络创作的抄袭愈发具有便利性和隐蔽性,上述两类评判标准有时可能“失灵”。譬如北京市朝阳区人民法院审理小说《庶女有毒》(后改名为《锦绣未央》)抄袭案时,发现被告分散抄袭了12位知名作家的16部小说具有独创性的背景设置、出场安排、矛盾冲突和具体情节设计,共存在763处语句、21处情节相同或实质性近似,共计114千字。显然,因为涉及多个作者的多部作品,无论适用“整体比对法”还是“抽象过滤比较法”,都无法判定抄袭。但最后法院的判定是,小说《锦绣未央》和16部权利作品构成实质性相似,侵害了温瑞安等12位作者对相应作品享有的署名权、复制权、发行权和信息网络传播权,并据此判令被告停止侵权、公开赔礼道歉并赔偿经济损失共计74万余元。而一个类似的案件是哈利·波特案,一位“哈迷”为《哈利·波特》的魔法世界制作了一部百科全书。原告J.K.罗琳指控被告所写的百科全书均摘抄散落于七部哈利·波特小说的零星原文,虽然原被告的文字作品性质完全不同,原告所作为冒险小说,被告所作为百科全书,但法院依旧以“碎片化字面侵权”理论为基础认定这构成了实质性相似。
《指南》全面梳理现行法规政策相关要求,指导企业建立健全合规管理体系。其适用于面向个人用户提供移动互联网应用服务(服务载体包括但不限于含小程序、快应用、互联网用户公众账号在内的APP,SDK,分发平台,智能终端等)的企业开展用户权益保护合规管理工作。
中国新闻社新疆分社总编辑汪金生在致辞中说,媒体作为信息传播和文明互鉴的桥梁,在增进相互理解、巩固传统友谊方面肩负着重要责任,希望通过本次沙龙进一步深化务实合作。