印尼阿拉扎大学中文系系主任兼孔子学院印尼方院长菲力和中国科技资料进出口有限责任公司副总经理王天丹女士分别致辞。他们指出,翻译与出版是传递知识、促进文明互鉴的重要桥梁,并强调加强翻译人才培养、深化翻译研究的迫切性,以及对开创中印尼文化交流与出版合作新篇章的美好期望。印尼阿拉扎大学文学院院长露西女士也表示,期待本届论坛能够成为推动联合研究、课程开发、人才培养与译作出版等实质性合作,使学术成果切实服务社会,助力中文教育发展的交流平台。
随后在现场的交流互动中,嘉宾们围绕波司登从“羽绒服专家”到“都市户外生活方式引领者”的赛道拓展、产品从“功能叠变”到“体验进化”的升级、用户从“单一场景”到“多维生活”的穿搭变化展开了热烈讨论。“叠变连连看”关键词联想游戏和“手作帐篷”DIY互动中,嘉宾们在轻松氛围中进一步理解了“波司登叠变=多场景温差解决方案”的产品认知。
《通讯-地球与环境》论文第一作者和通讯作者、德国Senckenberg海洋研究所和奥尔登堡大学A. Vedenin和同事合作,在2024年10月用一个远程操控潜水器考察了波罗的海吕贝克湾新发现的一个弹药倾倒处,他们拍摄这些弹药并分析从倾倒处采集的水样,还调查了附近两个沉积区以作对比。
中国航天科技集团 李志海:这次相当于是在装完自动脚限适配器以后第一次使用天和舱的机械臂适配器,去支持这次出舱任务,所以整个路径规划是新的。同时由于这次安装防护板的位置相对比较集中,所以机械臂也做了优化的路径设计,出舱作业的效率会更高,也能节约更多时间。这次出舱活动完成以后,我们在整个空间站问天舱段之前规划的碎片防护装置,都已经完成安装了。完成了一项阶段性工作。
印尼Erlangga出版社德维·瓦育介绍了在拓展电商及直播销售等方面的举措,并期待在中文教材、词典、HSK备考书及科技类图书等领域与中国出版机构开展合作、开拓市场。印尼阿拉扎大学中文系罗花乐以印尼火炬出版基金会为例,探讨了中印尼图书翻译的现状与挑战,呼吁建立系统性、可持续性的工作机制,以翻译促进文明对话。
室外疾风骤雨,但医院急诊大厅有条不紊,住院病房内井然有序,手术室内,外科、麻醉科等人员全神贯注,精准操作。24日,医院围产专科的2个“台风宝宝”顺利出生,该院急诊科医生冒着暴风雨接回一位腹痛的患者并顺利救治。(完)
会上,广东省作协党组书记、专职副主席向欣发布“全球作家写广东计划”。据介绍,广东省作协实施“文通四海”工程,计划自2026年起,每年邀请10—20位优秀外国作家来广东创作生活两个月,深入了解粤港澳大湾区和广东现代化建设成效,体验广东老百姓日常生活,领略岭南文化独特魅力,加强文学对话交流,创作中国题材、广东题材文学作品,向世界展示真实、立体、全面的中国。
1950年,《关于治理淮河的决定》正式出台,新中国拉开了系统治淮的序幕。彼时,130多万名建设者凭锹挖肩挑,仅用88天建成苏北灌溉总渠,为淮河打开了第一条人工入海通道的雏形。